Mobile menu

NFFO og Prosalong
Thread poster: brigidm

brigidm  Identity Verified
Norway
Local time: 11:14
Member
Norwegian to English
Mar 17, 2004

Ville bare gjøre dere oppmerksomme på et fint tiltak som NFFO har satt i gang - også for ikke-medlemmer. Jeg var på en slik samling for litt over et år siden, og fant det veldig interessant og stimulerende. Nå fant jeg ut at man kan be om å få tilsendt informasjon om nye møter. Her er et udrag, men anbefale en titt på: www.NFFO.no
for mer informasjon:

Prosalong er ment som et uformelt møtested for alle som arbeider med og har interesse for det skrevne og ennå uskrevne ord, en faglitterær salong. Innlederne kan være kjente eller mindre kjente, fellesnevneren er at de arbeider med litterære prosjekt av allmenn interesse. Forfatteren arbeider som regel alene, og har et sterkt meddelelsesbehov. Prosalong skal være et sted for denne meddelelsen, et forum for samtale og erfaringsutveksling rundt alle aspekt av litterær virksomhet.


Direct link Reply with quote
 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 11:14
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Anbefaling tiltredes Mar 17, 2004

NFF (Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening) arrangerer disse Prosalongene månedlig, tror jeg, og i blant er det Transalong (om oversettelse), i NFFs flotte hus i Oslo, på hjørnet av Parkveien og Uranienborgveien. Man kan til og med få seg en pils eller et glass vin til en rimelig penge mens man lytter og forbereder seg på å kaste seg ut i den påfølgende debatten.

Direct link Reply with quote
 

Roald Toskedal  Identity Verified
Norway
Local time: 11:14
English to Norwegian
+ ...
For alle? Mar 24, 2004



[Edited at 2004-03-24 23:52]


Direct link Reply with quote
 

Roald Toskedal  Identity Verified
Norway
Local time: 11:14
English to Norwegian
+ ...
For alle? Mar 24, 2004

Jeg har flere ganger vært innom den nettsiden til NFFO og lurt på om de kunne akseptert en "halvskolert røver" som meg som medlem, men jeg forstår ikke helt disse opptakskravene deres - jeg har ikke publisert noen tekniske avhandlinger eller bøker, men jeg regner meg nå som teknisk fagoversetter for det... Er det noen som vet med sikkerhet hvordan dette stiller seg?

Roald


Direct link Reply with quote
 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 11:14
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Jada, Prosalong er for alle Mar 25, 2004

... mens medlemskap i foreningen tildeles på følgende betingelse:
"Vedtektenes § 2-1:
Rett til å bli medlem av foreningen har norsk forfatter eller oversetter med opphavsrett til åndsverk av faglitterær karakter tilsvarende minst én bok på minst 100 sider eget bidrag, som er utgitt eller på annen lignende måte gjort tilgjengelig for allmennheten. ..." (http://www.nffo.no/om_nff3.htm)

Du må altså ha en bok på samvittigheten.

Hilsen Eivind


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


NFFO og Prosalong

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs