This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ivan Eikås Skjøstad Norway Local time: 06:37 Member (2002) English to Norwegian + ...
May 26, 2004
Leste her om dagen om et kjekt lite program. Her kommer min erfaring.
Her finnes det et gratisprogram der en kan konvertere CSV-filer til TWB filer. Har man Trados kan man deretter eksportere til TMX, og bruke det i Wordfast. Jeg har prøvd programmet, og for EN-NO-ordlistene fungerte det, men det kreves en (eller flere) kraftige PC-er dersom en skal ha alle ordlistene over i TM-format...men en kan jo velge ut de viktigste filene. ... See more
Leste her om dagen om et kjekt lite program. Her kommer min erfaring.
Her finnes det et gratisprogram der en kan konvertere CSV-filer til TWB filer. Har man Trados kan man deretter eksportere til TMX, og bruke det i Wordfast. Jeg har prøvd programmet, og for EN-NO-ordlistene fungerte det, men det kreves en (eller flere) kraftige PC-er dersom en skal ha alle ordlistene over i TM-format...men en kan jo velge ut de viktigste filene.
Programmet heter MSGloss2TWB, og er gratis og veldig enkelt å bruke. Jeg prøvde med en av de store filene, og alt fungerte. Jeg prøvde også med en svensk MS-ordliste, men da ble resultatet feil landskode i eksportfilen, og en må dermed bearbeide dette noe med søk og erstatt.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Per Riise (X) Norway Local time: 06:37 English to Norwegian + ...
Konvertering
May 27, 2004
Prøvde også ut dette for noen dager siden. Fungerte veldig bra. Apropos kraftige maskiner. Forleden fikk jeg en Multiterm TMD i 5.5 som jeg først måtte konvertere til iX og deretter importere tilbake til Multiterm. Med min helt nye Centrino M 1.7 GHz + 1GB RAM tok hver operasjon 1/2 time! Tør ikke tenke på hvor mye tid det ville tatt med min gamle bærbare
[Edited at 2004-05-27 15:28]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.