Mobile menu

Overdose av KudoZ
Thread poster: Eivind Lilleskjaeret

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 02:57
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Dec 4, 2002

Det er en beklagelse på vegne av ProZ til de som måtte ha mottatt en mengde KudoZ-spørsmål i språkpar de ikke er registrert i. ProZ holder på å utvikle og teste ut et nytt enkeltstående KudoZ-program, og det var noen bugs der. Dette programmet vil gjøre arbeidet med spørsmålene mer effektivt, særlig for de med modemoppkobling. Man vil bl.a. kunne lagre alle spørsmålene sine i dette programmet \"offline\", for deretter å koble seg til nettet og laste alle opp på en gang.

Igjen, beklager den irritasjonen disse tullemailene måtte ha medført.



Hilsen Eivind


Direct link Reply with quote
 

Liss Myrås  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:57
Danish to Norwegian
+ ...
"Delete" fungerte i alle fall ;) Dec 4, 2002

Heisann Eivind



Ja, jeg må si jeg lurte litt da raste inn en masse Kudoz spørsmål til/fra Polsk, Spansk og Russisk osv.

Men man forsto jo liksom at det var en \"bug\" på gang, så det var jo bare å vente til det hele ble ordnet opp i.



Programmet i seg selv høres ganske bra ut, så det skal nok lastes det ned ja.....men først vil jeg nok vente til programmet har \"bugget\" seg ned litt.



Vennlig hilsen Liss









[ This Message was edited by: on 2002-12-04 11:03 ]

[ This Message was edited by: on 2002-12-04 11:04 ]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Overdose av KudoZ

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs