Mobile menu

Hjelp med et prosjekt.
Thread poster: mlindseth
mlindseth
Norway
Local time: 07:22
English to Norwegian
+ ...
Jun 15, 2007

Jeg har sagt meg villig til å ta et pro bono (gratis) prosjekt for Eriksen Translations Inc (et fantastisk firma som eies av ei norsk dame!) på 50 000 ord, og jeg fikk med meg noen fra klassen min (siste år på oversetterlinjen på HiA) til å hjelpe meg, men nå står jeg plutselig alene igjen med ca. 40 000 ord til 1. august.

Jeg har fulltidsjobb, så jeg klarer ikke så mange ord alene. Er det noen som er villig til å hjelpe meg å ta en del av dette prosjektet?

Her er litt info om prosjektet:

We were approached by a Norwegian member of Wakka Wakka Productions Inc. They are an international company that combines theater and puppetry. You can read more about them at www.wakkawakka.org.

Wakka Wakka is interested in creating the story of Moritz Rabinowitz. He was the only Jew in Haugesund in 1911, and is well known for “building a company out of a button”. He built a clothing empire that at one time employed hundreds of people. However, he was not only a very successful businessman. His sense of social responsibility led him to charity work, a long range of newspaper articles, and a book about the dangers of the times. As a result of his outspoken criticism of the Nazis and Scandinavia’s role in World War II, he and his family were taken to, and perished in, a concentration camp.


Direct link Reply with quote
 

Hilde Granlund  Identity Verified
Norway
Local time: 07:22
English to Norwegian
+ ...
Har du fått noe hjelp Jun 21, 2007

med dette prosjektet?

Direct link Reply with quote
 
mlindseth
Norway
Local time: 07:22
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
hei Jun 21, 2007

Hilde Granlund wrote:

med dette prosjektet?


Jeg har fått noe hjelp, men jeg sier ikke nei til litt til! Kunne du tenke deg å være med?


Direct link Reply with quote
 

Hilde Granlund  Identity Verified
Norway
Local time: 07:22
English to Norwegian
+ ...
Kan sikkert Jun 22, 2007

ta en bit - men ikke 40 000 ord

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hjelp med et prosjekt.

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs