Mobile menu

Last days to enter the fifth ProZ.com Translation Contest!
Thread poster: RominaZ

RominaZ
SITE STAFF
Nov 19, 2007

Dear members,

I'd like to invite those members who have not entered the 5th ProZ.com contest yet to please do so.

I hope you find the source texts selected for this contest engaging and you try your hand at translating them.

One more entry is needed in the language combination English > Norwegian to help this language pair enter the voting phase. No entries have been submitted in the following language combinations yet: Spanish > Norwegian, Italian > Norwegian and French > Norwegian . Any members working on any of those pairs willing to participate?

For now only full, partial community and student ProZ.com members can take part in the submission phase of the contest.

You can go solo or pair up with a colleague. To see the texts and submit your entries go here http://www.proz.com/contests .

I hope to see you in the contest soon!

Regards,
Romina

PS: I apologize for posting in English and I'd appreciate it if someone could post the main idea of my message in Norwegian for those who don't have English as their working language. Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Hilde Granlund  Identity Verified
Norway
Local time: 23:12
English to Norwegian
+ ...
Det var da morsomt sist? Nov 20, 2007

Håper flere prøver igjen
http://www.proz.com/?sp=contests&sp_mode=current


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Last days to enter the fifth ProZ.com Translation Contest!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs