Mobile menu

Off topic: Multilingual Weblog Project: EN>AR, DE, NE, ZH, JA, etc.
Thread poster: Colin Brayton

Colin Brayton  Identity Verified
Local time: 12:31
Arabic to English
+ ...
May 9, 2003

I need volunteers to localize the following short statement and some Web site captions. Can\'t pay, but ample credit and linkback will be given, and open opportunity for self-promotion. Named to Weblog Central \"<a href=\"http://www.msnbc.com/news/809307.asp?cp1=1\">best of blogs</a>\" in April and May. Mission statement follows:



<blockquote>Blogalization / \"blO-a&-l&-\'zA-sh&n / n.: \"to make worldwide in scope or application by means of cross-language blogging.\" Blogalization is an open community of bloggers who post in one or more languages about material discovered in one or more other languages



We also cross-post entries from pages in other languages hosted on this site, with brief translations of key points. .



So, if I have languages A and B and you have languages B and C, we can share memes across all three, and the monolingual can transmit memes across language barriers.



Simple. <a href=\"http://blogalization.org/community/weblog_entry.php?which=weblog\">Contribute a post</a> to our open, moderated forum or make a comment.</blockquote>


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Multilingual Weblog Project: EN>AR, DE, NE, ZH, JA, etc.

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs