Off topic: What Romance language is this?
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:48
Partial member
Spanish
+ ...
Jul 18, 2008

Can somebody help me figure this out


Listen: http://www.deezer.com/track/un-poeta-T88551


Direct link Reply with quote
 
xxxPeter Manda
Local time: 14:48
German to English
+ ...
i love the song ... Jul 18, 2008

i think it's catalan ... but could be quite mistaken ...

Direct link Reply with quote
 

Alfonso Perpiña-Robert Navarro  Identity Verified
Spain
Local time: 20:48
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Catalán/Català Jul 18, 2008

For sure!!.

He sings in Catalan but, by his accent, I can tell he is not a Catalonian native.

Nice weekend!!


Direct link Reply with quote
 

Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:48
Member (2004)
Italian to English
Sardo / Catalan Jul 18, 2008

Un Poeta, sung by the group Calic from Alghero province in Sardinia.
http://www.cnimusic.it/calic01ing.htm from their album "Terres de Mar" recorded in 1995.

[Edited at 2008-07-18 22:24]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:48
Partial member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Beautiful Jul 18, 2008

Thanks! Also for the link, Russell. It makes sense, I was thinking it was either Catalan or Italian. And yes, the song is beautiful, it's also on the Putumayo compilation: Mediterranean Odyssey.

Happy weekend!


Direct link Reply with quote
 

carla melis
Local time: 20:48
English to Italian
A Sardinian discovering Sardinian music... Jul 19, 2008

Ciao Claudia,

thanks for the link. I'm listening to the beautiful song, which I had never heard before, even though I am Sardinian

I just wanted to add that Alghero is a city on the west coast, not a province
They speak Italian and Catalan there while in the rest of Sardinia we speak Italian and different varieties of the Sardinian language, depending on the area/region.

Have a great day everybody!

Carla


Direct link Reply with quote
 
xxxjacana54  Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
Love this! Jul 19, 2008

Claudia,
I wouldn't have known the language...but I'm enjoying this song SO much and sharing it with my family. This is very different for us, very beautiful!
Thank you!
Lucía


Direct link Reply with quote
 

Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:48
Member (2004)
Italian to English
City not Province Jul 19, 2008

Carla is quite right to correct me. Alghero used to be a province but the city is now in the Province of Sassari.

Direct link Reply with quote
 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 14:48
Member (2006)
English to Italian
+ ...
2 Sardinians discovering Sardinian music... Jul 19, 2008

carla melis wrote:

thanks for the link. I'm listening to the beautiful song, which I had never heard before, even though I am Sardinian


I've never heard that song, but having been raised in Sardinia, an island rich in art, history, and breathtaking sceneries, I know that Sardinian people are capable of amazing things!

Thanks for sharing this song, Claudia, I loved it.

Below, the picture of one of the beaches of Alghero. Enjoy



PS. Ciao Carla, speriamo di vederci presto. Un forte abbraccio!
PS 2. Ciao Russell!

[Edited at 2008-07-19 18:30]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:48
Partial member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Putumayo Jul 19, 2008

I'm glad you all liked the song. I'm a sucker for Putumayo albums and a friend made me a mix CD with some songs I didn't have. That particular song is in a compilation called 'A Mediterranean Odyssey: Athens to Andalucia'.

Putumayo is a record label that promotes great music from around the world and supports good causes. I still haven't found a not-so-good 'Putumayo' song. So if you want to discover great world music, you should buy these albums. They're actually really easy to find since they have distributors around the world; they also produce a syndicated radio show, the Putumayo Hour, that is broadcast in many countries.

Anyway, since you liked this song, I uploaded some of the songs in the mix CD and some others I had; and where they can be found. I know, I know ... but I really love the music and hopefully somebody else will too.

http://www.putumayo.com

Mix CD (the songs can be listened online): http://www.4shared.com/dir/8329659/ae883af3/Putumayo_mixtape.html

Edit: texjax DDS PhD, that is absolutely stunning!

[Edited at 2008-07-19 19:42]


Direct link Reply with quote
 

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 20:48
English to German
+ ...
This song is in Alguerès Jul 23, 2008

...which is the Alghero variant of Catalan.

Here is some kind of explanation (in Catalan) for Càlic:
http://ca.wikipedia.org/wiki/Càlic

Alguerès is a variant that is quite old and stems from times when Aragon-Catalonia extended to Sardinia (around 1323). It is now predominantly spoken by old people and has been mixed with Italian. Some of its peculiarities are the fact that consonants are replaced: barca becomes balca, aigua becomes algua, clau becomes crau.
People speaking Catalan do not have great difficulty communicating in this older version - I was in Alghero at the end of June and had fun speaking Catalan even though I do not speak Italian.

Younger people tend to discard Alguerès as unnecessary and outdated. However, one of the local TV stations is now broadcasting news in Alguerès which is quite fascinating as this is hands-on linguistic work at its best.
You can have a glimpse here:
http://www.algheronotizie.it/catalantv.php?video=Tg%20Al_2008_07_22%20Martedi%20.flv

For the rest of the list, news files in Alguerès start with Tg Al_DATE Day

Have fun!


[Bearbeitet am 2008-07-23 13:32]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:48
Partial member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Alguerès Jul 23, 2008

Thank you so much Irene for the information and links, it's all so fascinating and beautiful. It makes me want to learn the Catalan and then learn this variant. Anyway, I can't get tired of listening to it.

Happy week,

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:48
Partial member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Claudio Sanna Jul 23, 2008

I found an interview in Alguerès with a member of the band Càlic, Claudia Sanna. It's actually not that hard to understand for people that already speak a romance language.

http://www.youtube.com/watch?v=u2CbT0Lib6o


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

What Romance language is this?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums