Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Off topic: un abbraccio a tutti i traduttori abruzzesi
Thread poster: Clelia Tarasco

Clelia Tarasco  Identity Verified
Local time: 21:22
English to Italian
Apr 6, 2009

Dalla Campania, tristemente colpita in passato, ma sono sicura da tutto il mondo, tutta la solidarietà e la vicinanza affettuosa ai nostri colleghi abruzzesi

[Subject edited by staff or moderator 2009-04-06 12:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 21:22
German to Italian
+ ...
Dall'Umbria... Apr 6, 2009

...anch'essa tristemente colpita nel lontano 1997, un forte abbraccio a tutti i colleghi abruzzesi !!! Anche la nostra regione stanotte ha tremato e sono subito riafforate le ansie e le paure di quei terribili giorni. Vi sono vicino con il cuore !!!

Sergio


[Edited at 2009-04-06 10:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Eleni Makantani
Greece
Local time: 22:22
Partial member
English to Greek
+ ...
Dalla Grecia... Apr 6, 2009

Anche all'estero, le notizie della tragedia italiana ci hanno fatto tutti tremare..

Coraggio a tutti


Direct link Reply with quote
 

Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 20:22
Italian to English
+ ...
Abruzzo Apr 6, 2009

I miei pensieri sono con voi.

Un abbraccio

Suzi


Direct link Reply with quote
 

Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:22
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Da Roma Apr 6, 2009

Anche qui è stato molto forte, io non l'ho sentito, dormivo fortunatamente.

Ma sono vicina a tutti coloro che ne sono stati colpiti, con tutto il cuore.

Emanuela


Direct link Reply with quote
 

carla melis
Local time: 21:22
English to Italian
Dalla Sardegna Apr 6, 2009

Un abbraccio e una preghiera per tutti coloro che sono rimasti coinvolti in questo disastro.

Direct link Reply with quote
 

gioconda quartarolo  Identity Verified
Uruguay
Local time: 17:22
Italian to Spanish
+ ...
Da Montevideo, Uruguay Apr 6, 2009

Cari colleghi,
ho appena visto la notizia sui giornali locali eppure italiani e sono rimasta commossa da questa sfortunata notizia.

Anche se da molto lontano, vi sono vicina con affetto e solidarietà.

Gioconda.


Direct link Reply with quote
 

Clelia Tarasco  Identity Verified
Local time: 21:22
English to Italian
TOPIC STARTER
grazie Apr 6, 2009

...soprattutto ai colleghi stranieri

Direct link Reply with quote
 

Silvia Barra  Identity Verified
Italy
Local time: 21:22
English to Italian
+ ...
Dal Piemonte Apr 6, 2009

Da Torino, e penso da tutto il Piemonte, un forte abbraccio. Vi siamo vicini
Silvia


Direct link Reply with quote
 

Elena Pavan  Identity Verified
Local time: 21:22
Member (2005)
French to Italian
+ ...
Dalla Francia Apr 6, 2009

Un abbraccio forte a voi, alle vostre famiglie e ai vostri cari.
Sono vicina a tutti voi
Elena


Direct link Reply with quote
 

Marika Costantini  Identity Verified
Italy
Local time: 21:22
Member (2009)
English to Italian
+ ...
coraggio.. Apr 6, 2009

il mio cuore è lì con tutti voi. un abbraccio forte a tutti.
Marika


Direct link Reply with quote
 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 15:22
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Dagli USA Apr 6, 2009

Sto seguendo con grande partecipazione emotiva le notizie che ci giungono dall'Italia. Conosco diversi colleghi dentisti a L'Aquila e a loro e a tutte le persone direttamente o indirettamente colpite da questa tragedia vanno tutte le mie preghiere.

Direct link Reply with quote
 
Marianna Tucci  Identity Verified
Italy
Local time: 21:22
Spanish to Italian
+ ...
Grazie Apr 6, 2009

Sono abruzzese, vivo a Ortona, in provincia di Chieti. Fortunatamente qui si è avvertita solo una forte scossa, ma niente danni, nè vittime

Ringrazio tutti i colleghi, italiani e stranieri, per il loro affetto


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 21:22
Member (2003)
Dutch to German
Dall' Olanda Apr 6, 2009

Che tragedia!
Spero che possano salvare piu persone possibile e
che non verra un' altra scossa violenta.
Coraggio!

Stefania


Direct link Reply with quote
 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 21:22
English to German
+ ...
Dalla Germania Apr 6, 2009

...con solidarietà e tanto affetto.

Aniello Scognamiglio


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

un abbraccio a tutti i traduttori abruzzesi

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs