Off topic: Tip: Breathing: A Mental Energizer
Thread poster: Monika Coulson
| | Monika Coulson
Local time: 18:46
English to Albanian
If you need a pick-me-up or are feeling a bit anxious, try the following breathing exercise: It can help to bring energy and clarity to your mind. The first time, do it for just 15 seconds, increasing the duration by five seconds every time, until you can complete one full minute. Always breathe normally between exercises.
Sit upright with your back straight, eyes closed, and shoulders relaxed.
Place the tip of your tongue against the bony ridge above your upper teeth.
Breathe rapidly through your nose, in and out, with your mouth slightly closed.
Keep your inhale and exhale short and equal. Your chest should be almost mechanical in its movements-rapid, like air is pumping through it.
Try to inhale and exhale three times per second, if you can, keeping your breath audible.
Ideally, you will feel the muscular effects of this breathing exercise at the base of your neck (just above the collarbone) and at the diaphragm. Put your hands on these areas to get a sense of the movements.
From Dr. Weil (DrWeil.com)
| || || |
| Thanks for tip || Aug 22, 2003 |
Thanks for this tip Monika - computers do clog up your head I find. Haven't checked reference yet but it seems similar to yoga-type breathing exercises.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Tip: Breathing: A Mental Energizer
|SDL Trados Studio 2017 Freelance|
|The leading translation software used by over 250,000 translators.|
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
More info »
|Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »