Mobile menu

Off topic: A nice little text that's a feast for language lovers...
Thread poster: Rossana Triaca

Rossana Triaca  Identity Verified
Local time: 09:25
Member (2002)
English to Spanish
Sep 6, 2003

How I Met My Wife

by Jack Winter/The New Yorker

It had been a rough day, so when I walked into the party I was very chalant, despite my efforts to appear gruntled and consolate.

I was furling my wieldy umbrella for the coat check when I saw her standing alone in a corner. She was a descript person, a woman in a state of total array. Her hair was kempt, her clothing shevelled, and she moved in a gainly way.

I wanted desperately to meet her, but I knew I'd have to make bones about it since I was travelling cognito. Beknownst to me, the hostess, whom I could see both hide and hair of, was very proper, so it would be skin off my nose if anything bad happened. And even though I had only swerving loyalty to her, my manners couldn't be peccable. Only toward and heard-of behavior would do.

Fortunately, the embarrassment that my maculate appearance might cause was evitable. There were two ways about it, but the chances that someone as flappable as I would be ept enough to become persona grata or a sung hero were slim. I was, after all, something to sneeze at, someone you could easily hold a candle to, someone who usually aroused bridled passion.

So I decided not to risk it. But then, all at once, for some apparent reason, she looked in my direction and smiled in a way that I could make heads or tails of.

I was plussed. It was concerting to see that she was communicado, and it nerved me that she was interested in a pareil like me, sight seen. Normally, I had a domitable spirit, but, being corrigible, I felt capacitated--as if this were something I was great shakes at--and forgot that I had succeeded in situations like this only a told number of times. So, after a terminable delay, I acted with mitigated gall and made my way through the ruly crowd with strong givings.

Nevertheless, since this was all new hat to me and I had no time to prepare a promptu speech, I was petuous. Wanting to make only called-for remarks, I started talking about the hors d'oeuvres, trying to abuse her of the notion that I was sipid, and perhaps even bunk a few myths about myself.

She responded well, and I was mayed that she considered me a savory character who was up to some good. She told me who she was. "What a perfect nomer," I said, advertently. The conversation become more and more choate, and we spoke at length to much avail. But I was defatigable, so I had to leave at a godly hour. I asked if she wanted to come with me. To my delight, she was committal. We left the party together and have been together ever since. I have given her my love, and she has requited it.

Direct link Reply with quote

Andy Watkinson
Local time: 13:25
Catalan to English
+ ...
By David McCord?? Sep 6, 2003

"I know a little man both ept and ert
An intro? extro? No, he's just a vert.
Shevelled and couth and kempt, pecunious, ane;
His image trudes upon the ceptive brain.

Direct link Reply with quote

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:25
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Yes, by David McCord Sep 6, 2003

And there's a second verse to it:

When life turns sipid and the mind is traught,
The spirit soars as I would sist it ought.
Chalantly then, like any gainly goof,
My digent self is sertive, choate, loof.

Direct link Reply with quote

Andy Watkinson
Local time: 13:25
Catalan to English
+ ...
Thanks Jack.... Sep 6, 2003

.... didn't know there was a continuation.

The original post just reminded me of a book I read thirtysomething years ago by Professor Quirk.

But then again, what doesn't?

Direct link Reply with quote

Terry Burgess  Identity Verified
Local time: 06:25
Spanish to English
+ ...
What a Treasure!!! Sep 7, 2003

Thank you Rossana for making me laugh so heartily!! Thanks also to Andy and Jack for your particular and likewise amusing contributions. Wish I had something to take from the kitty, but, it gladdens me to say I have a dearth of unreliable resources which I'm sure you would find extremely useless [terrible, I know!!]

If I may have permission from all of you, I would like to forward this "gem" to a close friend who has been teaching translation at a prestigious institute in Mexico City for 26 years. I'm negative that he'll greatly appreciate it and I think it would be a wonderful piece of homework for his students.


Direct link Reply with quote

two2tango  Identity Verified
Local time: 09:25
English to Spanish
+ ...
A true gem Sep 7, 2003

Fantastic!!! Thanks for sharing it!A true gem


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A nice little text that's a feast for language lovers...

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs