Mobile menu

Off topic: In the name of the game...
Thread poster: xxxCHENOUMI
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Sep 16, 2003



IN THE NAME OF THE GAME...

Do not try to rationalize,
'cuz there is no simplistic
explanation to loving that game.

Dangerous game,
Sheer addiction.

For instant gratification
Self-gratification
Perfectionist solution
Narcissistic admiration.

Sheer madness!

In the end, it was not a game.
No high stakes at first,
but only the excitement of the moment,
the sheer passion...

Like any fleeting pleasures,
Eating the forbidden fruit, and
Indulging in unrestrained passions,
make a pariah of the transgressor who
subsequently bears a lasting stigma.

Having deceived
those we love, admire or hold in high esteem
sadly supersedes the heat of the moment
and leaves a lasting bitter aftertaste.

In the end, it was no game at all, but
sheer pain and raw contrition!...

Temporary insanity,
Maldito juego
That has taken logic and self-restraint away;
Created lapse of judgment
Self-deceit, deceit, and loss of esteem
Awful game!
Where the notion of "good and bad" becomes blurred.
Awfully sorry...


[Edited at 2003-09-20 08:03]


Direct link Reply with quote
 

Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 06:28
English to Tamil
+ ...
So moving words Sandra Sep 16, 2003

I could only guess as to what prompted these lines of anguish. Since they are only guesses, I shall not articulate them. I will instead say that the lines are quite moving.
Salut,
Raghavan


Direct link Reply with quote
 

Michele Johnson  Identity Verified
Germany
Local time: 01:58
German to English
+ ...
The point being....? Sep 16, 2003

Is there a reason for posting this, even in the off-topic section? Am I the only one who doesn't get it?

Direct link Reply with quote
 
Will Matter  Identity Verified
United States
Local time: 16:58
English
+ ...
me, too Sep 16, 2003

Ich verstehe das nicht. Was ist das? Anyone?
Michele Johnson wrote:

Is there a reason for posting this, even in the off-topic section? Am I the only one who doesn't get it?


Direct link Reply with quote
 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:58
Member (2003)
English to French
+ ...
I do not understand the reason for this post Sep 16, 2003

Could you explain why... or anybody else...

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
"Tree of life" (from recycled drum) Sep 16, 2003




Like our artists who take painstaking care at recycling drum (discarded and worn out) and transform it into masterpieces, may we also learn to patch up bits and pieces of our lives.


Michele, Willmatter, and Martine, do not try to understand. I don't understand it myself...

Not everything in life is easy to understand. Our own actions are sometimes illogical. Some people and their forgiving hearts, however, will understand even the most outrageous things.

C'est la vie !

Sandra

P.S. Naramsihan: Do not guess, because in such matters, guesses will often prove to be wrong.

[Edited at 2003-09-16 12:26]


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Image not showing Sep 16, 2003

Can someone help me paste this image http://www.horchow.com/store/catalog/prodPopUp.jhtml?imgSrc=/products/p/HC-2940_p.jpg into the above reply.
For some reason, I couldn't.

TIA


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 21:58
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Only you can edit your post Sep 16, 2003

CHENOUMI wrote:
Can someone help me paste this image http://www.horchow.com/store/catalog/prodPopUp.jhtml?imgSrc=/products/p/HC-2940_p.jpg
TIA


I can't edit your post. Sorry.


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Oops Sep 16, 2003

Claudia Iglesias wrote:

CHENOUMI wrote:
Can someone help me paste this image http://www.horchow.com/store/catalog/prodPopUp.jhtml?imgSrc=/products/p/HC-2940_p.jpg
TIA


I can't edit your post. Sorry.


Claudia, I meant to ask about any trick that I don't know yet. I had no problems before in posting images, but this one is not visible.

Thanks anyway.


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:58
Member
English to Spanish
+ ...
Who is to judge that? Sep 16, 2003

Michele Johnson wrote:

Is there a reason for posting this, even in the off-topic section? Am I the only one who doesn't get it?


I can't understand Michele's comment.
Sandra felt like posting some verses and an image.
They don't go against etiquette.
You can read them or skip them, like them or dislike them, comment them or ignore them.

What kind of "reason" do we have to achieve in order tu publish an off-topic thread?
And who is to judge that?
Enrique Cavalitto


Direct link Reply with quote
 
Beth Kantus  Identity Verified
United States
Local time: 19:58
German to English
reason for posting Sep 16, 2003

Amen, Enrique!

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Welcome Enrique! Sep 16, 2003

Dear Enrique,

I wish I could welcome you under more joyful circumstances.
What a pleasure to see you here and read your comments!

Gracias...

P.S. Thanks to you too, Beth.


two2tango wrote:

Michele Johnson wrote:

Is there a reason for posting this, even in the off-topic section? Am I the only one who doesn't get it?


I can't understand Michele's comment.
Sandra felt like posting some verses and an image.
They don't go against etiquette.
You can read them or skip them, like them or dislike them, comment them or ignore them.

What kind of "reason" do we have to achieve in order tu publish an off-topic thread?
And who is to judge that?
Enrique Cavalitto


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

In the name of the game...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs