Off topic: Cast your haiku votes here!
Thread poster: NancyLynn

NancyLynn
Canada
Local time: 07:58
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Sep 19, 2003

OK, after a brief hiatus and some fast pedalling in an attempt to get caught up on everything else, Nancy is back.

Please cast your votes here for best haiku, with comments if desired.

These haikus are in the Poetry forum, at http://www.proz.com/topic/13292.

Barring any further contre-temps this contest should close Sunday at midnight EST.

I will ask all erstwhile poets to refrain from contributing now, unless you don't mind not being considered in the grading.

Just a reminder : the traditional haiku is three lines, 5 syllables, 7 syllables, 5 syllables.


Thanks for your patience !

Nancy


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:58
Member
English to Spanish
+ ...
Haiku math Sep 19, 2003

NancyLynn wrote:

Just a reminder : the traditional haiku is three lines, 5 syllables, 7 syllables, 5 syllables.


Remember to count
the syllables. It´s easy:
just five, seven, five.

Q


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 13:58
German to Italian
+ ...
my 2 cents Sep 19, 2003

My favourite is "KudoZian love" by two2tango,

“I love you” she wrote
I answered back “te amo”...
and got the four points!

but Aurora's "Silogistic Haiku" is great too IMHO.

If crime does not pay
and translation does not pay,
are we criminals?


Direct link Reply with quote
 

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:58
Member (2004)
German to English
Aurora Sep 19, 2003

made me laugh - we can't all be criminals, can we?

Direct link Reply with quote
 
xxxLinguaText
English to Chinese
+ ...
Cannot get your point! Sep 19, 2003

Doese it relate with any criminal activity?
Gillian Noameshie wrote:

made me laugh - we can't all be criminals, can we?


Direct link Reply with quote
 

DGK T-I  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:58
Member (2003)
Georgian to English
+ ...
To help YY :-) Sep 19, 2003

Yubing Yang wrote:

Doese it relate with any criminal activity?
Gillian Noameshie wrote:

made me laugh - we can't all be criminals, can we?


"Crime doesn't pay"
is an old saying/proverb in English, meaning: "in the end, there is no reward (you don't make enough money...) for being a criminal (in the case of criminals, because criminals get caught, etc,)". The poem plays with this, combining it with the spirit of false logic jokes like: "my dog has four legs, all dogs have four legs, my cat has four legs, so it must be a dog" - and the financial dilemma's we poor translators sometimes face, despite art and skill
putting all together to make a magnificent whole - and make a telling point (and all in a little Haiku). Or at least, that's one way it reads, but there seem to be two or three (other) funny & clever ways of looking at it, to my reading - I hope I've done it justice (I'm sure others would have explained better)(ahem, I think I've just voted - and since I've done it - this first and "Kudozian Love" second, for a delicious dessert).

Best wishes
Giuli

[Edited at 2003-09-19 11:50]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 13:58
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Flex the rules a little Sep 19, 2003

and my favorite was this:

Defaulters beware
of the blue-boarded circle
in Dante's inferno!

But maybe it's because I see that circle being constructed every day with no mean effort...


Direct link Reply with quote
 

Isabelle Louis  Identity Verified
United States
Local time: 06:58
English to French
+ ...
A vote Sep 19, 2003

My vote goes to Aurora Humaran, I like very much this Haiku, very witty indeed !


If crime does not pay
and translation does not pay,
are we criminals?


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:58
Member
English to Spanish
+ ...
My choice Sep 20, 2003

I like Erika's:


it all sounds foolish
or unapproved by others
the truth lies elsewhere



Enrique

[Edited at 2003-09-20 18:15]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:58
English to Spanish
+ ...
My vote goes to... Sep 20, 2003

Which one?

Henry's

"Word-blocks from your mind
reconstituted in mine.
Our worlds are bigger."

Why?

Because I also feel that exchanges make us more complete human beings (or should).

Au


Direct link Reply with quote
 
RHELLER
United States
Local time: 05:58
French to English
+ ...
Bravo to all! Sep 21, 2003

Bravo to all!

I think the reward is the intellectual stretching -
exercise for the mind.

My favorite:

mend the broken wings
of all language of the world
translate the word: peace

by Erika Pal


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cast your haiku votes here!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums