Off topic: Local officials nearly fall for H2O hoax
Thread poster: Monika Coulson

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 15:02
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Mar 17, 2004

I thought this was interesting and funny. I loved it. Enjoy it.

Monika

http://www.msnbc.msn.com/id/4534017/


Direct link Reply with quote
 
Subhamay Ray  Identity Verified
Local time: 02:32
English to Bengali
+ ...
Oh, this is hilarious! Mar 17, 2004

That's what happens when you rely too much on the internet! Here's a lesson. I loved it, Monica. This shows traditional methods of learning would never be replaced. There are no substitutes for good books and journals.

Direct link Reply with quote
 
Robert Zawadzki  Identity Verified
Local time: 23:02
English to Polish
+ ...
Methods of learning are mostly insignificant Mar 17, 2004

As long as one learns at all. But politicians are busy winning the elections, so they have no time. Seems like these ones had no time since primary school.

Direct link Reply with quote
 

Gillian Scheibelein  Identity Verified
Germany
Local time: 23:02
Member (2003)
German to English
+ ...
A similar misunderstanding... Mar 17, 2004

My husband teaches chemistry - in German, of course. One day a very concerned mother visited the school and asked to see him. She had looked at her child's homework and saw that he was teaching her child about drugs. So she decided to confront him about his rather irresponsible behaviour. My husband was completely perplexed and asked her to explain what she had seen. Well, she said, she'd seen the word Hy-(new line)drogen, and Drogen are drugs in German! Needless to say, she went home a happy bunny after realising her mistake.

Direct link Reply with quote
 

Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 02:32
English to Tamil
+ ...
A sad story Mar 17, 2004

This happened in my second year of engineering. The paper was industrial chemistry and my friend came out of it with a frown on his brow. We were discussing the just finished exam comparing notes. I casually asked him how he answered the question about the chemical and industrial properties of water. He had a horrified look and gasped that he didn't answer that question. It happened that he read "water" as "wäter" and for the life of him couldn't understand what it was.
Regards,
N.Raghavan


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 23:02
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Really dangerous stuff in the wrong place.... Mar 17, 2004

What a laugh! But anything that makes you think instead of taking water for granted can't be entirely bad.

Not many generations ago it was quite acceptable to dismiss it as no use - 'It rots leather and rusts iron' as people used to say.

Frozen, it breaks down our houses and roads in the winter, and in summer there are always tourists who drown trying to swim in it. Less fortunate parts of the world are regularly plagued by floods and typhoons that destroy homes and food and crops.

We northern Europeans don't give it a lot of thought - we wash our cars and our floors in drinking water!

As a child in India I learned to respect it... in the dry season when there was not enough, and in the rains when it ran in brown torrents through the streets. We were only allowed to drink it if it had been boiled or filtered, and my mother was quite hysterical about ice in drinks! A rare treat, because we had no 'fridge.

I think the culture gap is what started me off on translating. Machines can (sometimes) get the words right, but you have to understand both peoples to get the true meaning across.

And pure, clean water is so precious... Treasure it and give it the respect it deserves!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Local officials nearly fall for H2O hoax

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs