This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lorenia Rincon Mexico Local time: 08:06 English to Spanish + ...
I am thinkinfg of getting Trados
Apr 21, 2004
I am thinking of ggetting Trados, but can you tell me why are you selling it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jarry (X) South Africa Local time: 16:06 Dutch to English + ...
TOPIC STARTER
Trados Freelance 6.5 for sale at eBay
Apr 22, 2004
Lorenia Rincon wrote:
I am thinking of ggetting Trados, but can you tell me why are you selling it?
I do very little if any repetitive work and once I started working with the program in earnest (especially aligning my existing translations) I realised it wasn\'t what I had expected and that the investment in time (learning curve, etc.) wouldn\'t pay in my case.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Brandis (X) Local time: 15:06 English to German + ...
Fast learning curve - Go Fusion
May 11, 2004
jarry wrote:
Lorenia Rincon wrote:
I am thinking of ggetting Trados, but can you tell me why are you selling it?
I do very little if any repetitive work and once I started working with the program in earnest (especially aligning my existing translations) I realised it wasn't what I had expected and that the investment in time (learning curve, etc.) wouldn't pay in my case.
HI!if you need Fast learning curve - Go Fusion. I shall certainly come back regarding Trados6.5, that is if it is still available. brandis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.