Off topic: Sohrab Sepehri, Late Iranian Poet
Thread poster: Rahi Moosavi

Rahi Moosavi  Identity Verified
Canada
Local time: 09:03
Member (2004)
Farsi (Persian) to English
+ ...
May 2, 2004

Bodhi

There was a special moment,
All doors were open.
No leaves, no branches,
The garden of annihilation had appeard.

Birds of places were silent,
This silent, that silent,
The silence itself was utterance.

What was that area?
Seems an ewe and a wolf,
Standing side by side.
The shape of the sound, pale
The voice of the shape, weak
Was the curtain folded?

I was gone, he was gone,
We had lost us.
The beauty was alone.
Every river had become a sea,
Every being had become a Buddha.







Water

We shouldn’t muddy the water.
A pigeon may drink it down the road

Or in a far away grove a starling may bathe
Or in the village, a jug may be filled.

We shouldn’t muddy the water.
This running water may feed a poplar and wash away sadness from a heavy heart.
A dervish may dip his dry bread in it.

A pretty woman may come to the river bank
We shouldn’t muddy the water
The beauty will be doubled.

What refreshing water!
What limpid river!

How pure the uptown people are
May their springs always boil and their cows always milk!
I have not seen their village.
But, no doubt, god walks along their wattles
The Moon, over there, lights the width of words
No doubt, uptown, the walls are short.
Their people know what a poppy is.
No doubt, over there, blue is blue.
The people know when a flower blooms.
What a village it would be!
May its garden alleys be filled with music!

The people from the head of the river know water.
They did not muddy it,
Neither should we.

Translated by Mahvash Shahegh
http://www.perlit.sailorsite.net/Mahvash/poems.html


Direct link Reply with quote
 

Agua  Identity Verified
Spain
English to Spanish
+ ...
Thank you :-). May 2, 2004

Hello,

Just saying thank you for sharing the poetry with us.

Best regards,

Mar


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sohrab Sepehri, Late Iranian Poet

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs