| User | Thread poster: Michael Grant Off topic: The work of a translator... | Michael Grant Japan Local time: 03:38 Japanese to English |
The work of a translator is like:
| the work of an artist who is asked to create an exact replica of a marble statue but who cannot secure any marble. |
|
The quote is attributed to Werner Winter, accomplished linguist/German U-boat commander(!!!), found here: http://www.translationdirectory.com/article13.htm
Google Translator is like creating a replica of the marble statue in a single color of clay, which reproduces only a rough likeness. While we human translators, using an array of colors, textures, and mixed-media, create replicas that reproduce not only the figure, but all of the colors and veins that are found in the marble as well.
What do you think? What other great metaphors do you have for what we do??
MGrant | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | The work of a translator... | SDL Trados Studio 2011 Starter Edition | Discover Studio 2011 for only 99€ per year!
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.
More info » |
| | SDL Trados Studio 2011 | Buy or upgrade today and save up to 15%
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
More info » |
| |