Mervyn Henderson Spain Local time: 20:56 Member Spanish to English + ...
Jan 27
You can't say you weren't warned, translator people. It is only a matter of seconds. Minutes, maybe. Perhaps a few hours, at any rate. A day or two. Could be more. All hush-hush.
You may remember the last LT cliffhanger with Sergeant Garmendia about to lay down the law in that bar. I've had the guts of three years to think about what happened next, and I reckon I can go on now. You do remember, don't you?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NancyLynn Canada Local time: 14:56 Member (2002) French to English + ...
MODERATOR
Enfin
Jan 29
I was thinking about this quirky little character only yesterday, and thinking that his creator must have been sidetracked (by what? maybe we'll find out).
Welcome back, Little Translator! You've been missed.
Nancy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mervyn Henderson Spain Local time: 20:56 Member Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Backlog
Feb 1
Hello Nancy, and thanks a lot - much appreciated!
Also thanks to the interest of former LT readers who may recall what "the wavies" mean, and of nonplussed noo ProZians too (well, not so noo by now, I suppose).
After all this time, I had just about glimpsed a light at the end of a tunnel of work, not to mention other trials and tribulations (real ones), and thought I could resume the silliness which I, at any rate, certainly need these days in order not to confront reality so often and so close up, but 2012 has bogged me down again this week.
If anyone's still reading, the Little Translator should be up to no good again officially by early next week.
Very best regards,
Mervyn
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.