Mobile menu

Off topic: Translations and women
Thread poster: Pnina
Local time: 21:45
Italian to Hebrew
+ ...
Aug 13, 2006

Dear Translators,

Today I have stumbled across this quotation: "An old French proverb: Translations are like women - if they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful."

I think that the real test of a translator's skill is not one of truth versus beauty but of workable compromise.

What do you think?

Direct link Reply with quote

Natalie  Identity Verified
Local time: 20:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

These words belong to George Bernard Shaw Aug 13, 2006

Please take a look at the old threads:


Direct link Reply with quote
Local time: 11:45
Spanish to English
+ ...
Shaw was indulging in a witticism, Aug 13, 2006

not trying to define the nature of translation. Apart from the humor, he probably just meant that translations should flow naturally and yet still preserve the original meaning. Ideally, that should not require a compromise of standards in either direction.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translations and women

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs