Off topic: Translations and women
Thread poster: Pnina
| | Pnina
Local time: 07:59
Italian to Hebrew
Today I have stumbled across this quotation: "An old French proverb: Translations are like women - if they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful."
I think that the real test of a translator's skill is not one of truth versus beauty but of workable compromise.
What do you think?
| | Natalie
Local time: 06:59
English to Russian
| | Refugio
Local time: 21:59
Spanish to English
| Shaw was indulging in a witticism, || Aug 13, 2006 |
not trying to define the nature of translation. Apart from the humor, he probably just meant that translations should flow naturally and yet still preserve the original meaning. Ideally, that should not require a compromise of standards in either direction.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »