Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Death of Monika Martens
Thread poster: Arthur Borges

Arthur Borges
China
Local time: 13:04
English
+ ...
Oct 3, 2002

Tried to send the flwg to Mr. Martens by hitting the reply button on his email and the system rejected it. Can anyone forward this to him???



Dear Mr. Martens,

The death of a loved one is a privileged moment to help us all prepare for own death, a task we cannot avoid, perform as team, or delegate to someone else. So the loss and the funeral and the burial and the condolences all help make death someone familiar, someone who becomes a part of our heart, someone we can welcome when he calls at our doorstep.

Personally, I have no family left and ProZ has been the discovery of a community. Though I only knew your wife through her contributions to the ProZ site, I feel the community has suffered a loss and i shall remember you both in my prayers.

From my own experience after the loss of my mother, I remember a soft sunny day in spring when I saw a child,say four or five years old, standing in front of a flower bed with intense concentration and I realised her total fascination with the unstoppable continuity of life\'s vitality.

Warmest regards,

Arthur Borges



Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 01:04
SITE FOUNDER
I will forward it Oct 3, 2002

Anyone wishing to offer condolences may either post here or send a message to me.



Henry


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 07:04
Member
English to Dutch
+ ...
Sincerest condolences Oct 3, 2002

and even though I actually never met with Monika, I sure feel as if I knew her already quite well.

She informed me about 6 weeks ago she couldn\'t make it to our Powwow in Antwerp, and now this.



Many heartfelt condolences to her husband, her family and her loved ones.



Sincerely yours,



Evert Deloof-Sys






[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Antonella Andreella  Identity Verified
Italy
Local time: 07:04
German to Italian
+ ...
Condolensces Oct 3, 2002

I wish to express my condolences to Monika\'s family.



Antonella


Direct link Reply with quote
 

Carla Zwanenberg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:04
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Condolences Oct 3, 2002

My deepest sympathies go to Monika\'s husband, family and friends.



Carla



Direct link Reply with quote
 
Kimmy
Local time: 15:04
Italian to English
+ ...
Monika Martens Oct 3, 2002

My deepst condolences for the husband and family of Monika.

We will surely miss her and her contributions.

I have only been a member of Proz for a little while but she was ever present!

Rest in Peace Monika.

Kim


Direct link Reply with quote
 
Nathalie M. Girard, ALHC  Identity Verified
English to French
+ ...
Condolences Oct 3, 2002

Please convey my deepest sympathies to Monika\'s husband, family & friends.



Thank you



Nathalie


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 23:04
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Our dear friend Monika Martens Oct 3, 2002

I never met Monika Martens personally, but it did not take long for us to become best friends here at ProZ. I was impressed not only with her talents that she shared with us, but above all, with her kindness and love to learn from her ProZ fellows and her love to love and respect everybody. Within such a short time she taught me a lot about these things.



I was in shock and grief yesterday when I heard about the car accident that took her life in such a brutal way.



Our proZ community will miss her. The Albanian community will especially miss her enthusiasm and smile. This is her profile for those who did not know her: http://www.proz.com/pro/38602



Even though I never met her in this life, she has touched my life and many others in a very special way.

Monika Coulson


Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 07:04
Member (2002)
Italian to English
+ ...
condolences Oct 3, 2002

There is little one can say at a time like this. My sincere condolences to Monika\'s family.



Direct link Reply with quote
 

Evi Wollinger  Identity Verified
Germany
Local time: 07:04
Member (2003)
German to English
+ ...
condolences Oct 3, 2002

I wish to convey my deepest sympathies to Monika\'s friends and family.

Direct link Reply with quote
 

Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 07:04
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Sincere condolences Oct 3, 2002

My sincere condolences to Monika\'s family.



Chiara Santoriello



Direct link Reply with quote
 

Anneken
Local time: 07:04
French to Dutch
+ ...
Condolences... Oct 3, 2002

I thought I was going to meet her at the POWWOW Antwerp, but I didn\'t because she couldn\'t make it...

We didn\'t know her in flesh and blood, but she was a virtual friend and much appreciated colleague. We will miss her!



I wish you and your family strength to cope with this sad loss.



Anneken





[ This Message was edited by: on 2002-10-03 15:16 ]


Direct link Reply with quote
 
Francesca Bottacchi  Identity Verified
Local time: 07:04
German to Italian
+ ...
Condolences Oct 3, 2002

Condolences to Monika\'s family.



Francesca


Direct link Reply with quote
 
Patricia CASEY  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:04
English to Spanish
+ ...
Condolences Oct 3, 2002

My sincerest condolences to Monika\'s husband, family and friends.

God Bless.


Direct link Reply with quote
 
Linda Young
Local time: 07:04
French to English
+ ...
Condolences Oct 3, 2002

My sincere condolences to Monika\'s family, friends and co-workers.

Linda


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Death of Monika Martens

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs