Mobile menu

Off topic: under the language spell
Thread poster: biankonera

biankonera  Identity Verified
Local time: 07:44
Italian to Latvian
+ ...
Oct 1, 2006

Ive noticed one thing about the forums - especially different native language ones - that I find interesting: there are native language forums bursting with activities while there are those that remind me of small kingdoms of silence.

Of course, native language does determine at some level the way we are but is it really only about the languages we all speak?
So, being a curious one, I wanted to find out what other prozians think on this matter.


Direct link Reply with quote
Sophia Hundt  Identity Verified
Local time: 23:44
Russian to English
+ ...
National character figures in Oct 1, 2006

Surely the national character figures in... I noticed long time ago (kinda a truism) that different nations have different degrees of friendliness and are prone to communication to a different degree. Then we also need to remember that depending on the country's economic condition, representatives or some countries may have more or less access to computers and internet. The following factor is also important: what proportion of population of a country lives in the West, where such access is possible and their language skills are used). Then it also depends on the size of the country! People from former Soviet Union, the largest country in the world, also heavily represented abroad, have a very vibrant virtual community, with people knowing each other personally for some time and truly enjoying each other (or sincerely dislike, for that matter). Finally, some languages, like French, for example, are shared by many countries.

Direct link Reply with quote

Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 07:44
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
There are other ways of communication besides Proz Oct 2, 2006

Finnish freelancers use an own mail-exchange list extensively, but on only few of us post in the forum or use Kudoz.
If they all would move to Proz the Finnish forum would become the most active of them all. But the system here is rather awkward to use, so many restrictions.
Also the German community is rather quiet, compared to Russian or Spanish forums. I haven't found out yet, where the Germans communicate, but at yahoo are some German groups.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

under the language spell

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs