Mobile menu

Off topic: Joyeux birthday, UE !
Thread poster: nordiste

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 02:14
Member (2005)
English to French
+ ...
Nov 5, 2006

Joyeux birthday, UE !

On 25 MArch 2007 the European Union will celebrate the 50th anniversary of the signing of the Treaty of Rome – the origin of the European integration process. For this occasion, the European Union invited students of art and related disciplines and young design professionals to take part in the competition and design a logo.

The winner is Skrzypczak Szymon from Poland.

(I don't know how to paste and copy a picture in a post, you can see the picture on the EU website. )

http://ec.europa.eu/avservices/50/index_fr.cfm

In Le Monde, philosopher Barbara Cassin explains why she think that this logo looks like Google's or the sign of a registered trade mark.
"The word "together" might seem a good choice, as it is a symbol of the unity and multiplicity of Europe. But it belongs to one language, English or better said "globish"...
Other languages contribute only as spelling mistakes or interferences (Umlaut, é ...). The multicultural nature is reduced to a deviation from the global standard. "

http://www.lemonde.fr/

10:21]

[Edited at 2006-11-05 10:22]

[Edited at 2006-11-05 10:22]


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 02:14
German to Polish
+ ...
Just a formal remark Nov 5, 2006

nordiste wrote:
The winner is Skrzypczak Szymon from Poland.


Just to make it clean:
his first name is Szymon,
family name : Skrzypczak



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Joyeux birthday, UE !

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs