This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Evangelia Mouma Greece Local time: 07:34 English to Greek + ...
Jan 4, 2007
Hello everyone and a Happy (and prosperous) New Year.
I am translating a literary book on India and I do not know how to transcribe an Indian name into Greek - I checked into encyclopaedias etc. So, could someone, perhaps an Indian translator, help me with this? The name is Bhindranwale - the leader of the Sikh militants in Amritsar. My questions are whether the final -e- is pronounced, whether the -w- is pronounced as -v- or as -u-, and where the stress falls. Thanks in advan... See more
Hello everyone and a Happy (and prosperous) New Year.
I am translating a literary book on India and I do not know how to transcribe an Indian name into Greek - I checked into encyclopaedias etc. So, could someone, perhaps an Indian translator, help me with this? The name is Bhindranwale - the leader of the Sikh militants in Amritsar. My questions are whether the final -e- is pronounced, whether the -w- is pronounced as -v- or as -u-, and where the stress falls. Thanks in advance Eva ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
From a translation of a book on Sikh history (Fighting for Faith and Nation) and the Sacred Japji I did a few years back for a Sikh friend, I was told it is pronounced as a "ou" ("Μπιντραουαλέ").
However, I would wait for the confirmation of a Hindu colleague.
[Edited at 2007-01-04 10:17]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.