Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Off topic: "Carrot" and "pumpkin" in as many languages as possible
Thread poster: Blanca Rodr�guez

Blanca Rodr�guez
Local time: 03:17
English to Spanish
+ ...
Jan 19, 2007

Hi everyone!

I'm trying to write a book for children and I want to name one of the characters (who is a red-haired 10 y-o boy) after his hair colour. However, I would like to use a foreign word (I'm writing it in Spanish) that is no recognizable by Spanish speakers.

Can you tell me how to say “carrot” and “pumpkin” in your language? The more, the merrier!

Thank you all!


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 03:17
German to Italian
+ ...
Italian Jan 19, 2007

Carota and zucca. Good luck

Direct link Reply with quote
 
DR Maryam Taghavi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:17
English to Farsi (Persian)
+ ...
carrot and pumpkin in Farsi Jan 19, 2007

هویج (havij) and کدو حلوایی (kaduhalvaie)

Direct link Reply with quote
 

Gabriela Verešová  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:17
Member (2007)
English to Czech
+ ...
Czech Jan 19, 2007

"mrkev" and "dýně" (or "tykev")

Direct link Reply with quote
 

Ania Grajek  Identity Verified
Finland
Local time: 04:17
German to Polish
+ ...
In Polish Jan 19, 2007

Carrot - marchewka
Pumpkin - dynia


Direct link Reply with quote
 

Prokop Vantuch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:17
Member (2005)
English to Czech
+ ...
Czech Jan 19, 2007

carrot = mrkev
pumpkin = dýně


Direct link Reply with quote
 

Maria Dimitrova  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 04:17
Member (2011)
Bulgarian to English
+ ...
Bulgarian Jan 19, 2007

carrot - морков (morkov)
pumpkin - тиква (tikva)


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:17
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Dutch Jan 19, 2007

carrot = "wortel" or "peen" (pronunciation pain)
pumpkin = "pompoen"

When "peen" should be a nickname for a human being or animal, often the diminutive "peentje" is used:
http://www.bvof.nl/santiago/eindhov.htm


In case it's a nichname for his red hair, in Dutch you could as well use the word "vuurtoren" (literally "fire tower" = light house). However, this word is offensive.
The same counts for "rode stier" = red bull, or "rooie" = red one

carrot³
( altijd als meervoud: carrots; werkwoord enkelvoud )
( informeel )
1 rood haar
2 rooie
rode stier, vuurtoren



[Edited at 2007-01-19 10:11]


Direct link Reply with quote
 

Erica Sarnataro  Identity Verified
Local time: 03:17
English to Italian
+ ...
Italian-2 Jan 19, 2007

In Italian a red-haired person can also be nicknamed "pel di carota".
Hope it helps!
Erica


Direct link Reply with quote
 

Pundora  Identity Verified
India
Local time: 07:47
English to Hindi
+ ...
Hindi Jan 19, 2007

Hello,

In Hindi it is Gaajar and Kaththoo. The G in Gaajar is pronounced as in gas. Both the 'th' in Kaththoo would be pronounced as the 'th' in 'though' and not as in 'think.'

Good luck

Pundora


Direct link Reply with quote
 

Ingrid Lovric
Local time: 03:17
English to Croatian
+ ...
Croatian Jan 19, 2007

Carrot - mrkva
Pumpkin - bundeva, tikva

All the best,
Ingrid


Direct link Reply with quote
 

MLeiria  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:17
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
In Portuguese Jan 19, 2007

carrot = cenoura
pumpkin = abóbora

although, when referring to a red-haired person, only 'cenoura' (or 'cenourinha') is widely used.

Best

Manuel


Direct link Reply with quote
 

Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:17
English to French
+ ...
in french Jan 19, 2007

"carotte" and "citrouille"

in a famous book (from Jules Renard) a little boy, red haired, was named "poil de carotte"


Direct link Reply with quote
 

Henrik Pipoyan  Identity Verified
Local time: 06:17
Member (2004)
English to Armenian
Armenian Jan 19, 2007

carrot = gazar
pumpkin = ddum


Direct link Reply with quote
 

Alfonso Perpiña-Robert Navarro  Identity Verified
Spain
Local time: 03:17
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Catalan Jan 19, 2007

'pastanaga' & 'carbassa'

good luck.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Carrot" and "pumpkin" in as many languages as possible

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs