This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: How many years of experience does YOUR mothertongue have? :-)
Thread poster: Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X) Local time: 20:10 English to German + ...
Mar 2, 2007
And how much would it charge per word?
From an offer for translation services received today:
"Dear manager,
We are a large italian translation company. Our best rate is € 0,045 eur per word. A MOTHERTONGUE with over 6 years of experience will work on this!"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole Schnell United States Local time: 11:10 English to German + ...
In memoriam
Good one. Let's do the math:
Mar 3, 2007
If 6 years are worth 0,045, than any additional year should be plus 0,0075. Say, you are 36 years old, this equals Euro 0,27 / source word. Hey, that's not bad!))
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
If 6 years are worth 0,045, than any additional year should be plus 0,0075. Say, you are 36 years old, this equals Euro 0,27 / source word. Hey, that's not bad!))
Hey, that's my exact age, and that rate sounds very good to me right now
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roberta Anderson Italy Local time: 20:10 Member (2001) English to Italian + ...
laugh or cry?
Mar 3, 2007
Steffen Pollex wrote:
Our best rate is € 0,045 eur per word. A MOTHERTONGUE with over 6 years of experience will work on this!"
hard to decide whether to or ...
Roberta
[Edited at 2007-03-03 05:23]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.