Off topic: Henry, We Are Bridge Builders
Thread poster: Arthur Borges
We have a \"Words of Peace\" billing at the bottom of \"Miscellaneous\".
We are indeed from \"many different countries\" as Monika Coulson notes.
We are therefore each victims of specific conditionings that we need to overcome - nay \"trespass\" to become an efficient medium.
Perhaps a distinction is in order between \"controversial\" and \"insulting\".
We need the controversy to grow; only flame wars with salvos will make us smaller.
Or should we just remove the \"Words of Peace\"?
| I will sign the Words of Peace immediately || Feb 7, 2003 |
But what happens when your (in general, not you personally Arthur) perceiption of peace is different than mine?
The moment a general peace statement is apllied to a certain conflict, it will automatically become a political statement, which has no justification on being here.
Why should we start anything political here, when there is so much more room for it on the www?
Where does it stop?
Globalization, cruelty to animals, Palestinians, Israelis, Muslims?
[ This Message was edited byn2003-02-07 18:01]
[ This Message was edited by:on2003-02-07 18:01]
| We are language professionals || Feb 7, 2003 |
The site\'s Mission Statement outlines what we have set ourselves to here.
Note that there is nothing about solving any problem not related to language. That is because we have decided to leave politics to the politicians. As for the Words of Peace, that is also us leaving things to the professionals.
I am closing the thread. Again, Arthur: please, don\'t use ProZ.com as a political platform.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Henry, We Are Bridge Builders
|Anycount & Translation Office 3000|
|Translation Office 3000|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info »
|SDL MultiTerm 2017|
|Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.|
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
More info »