Mobile menu

Off topic: As seen on the BBC website
Thread poster: Isabel Booth

Isabel Booth  Identity Verified
Local time: 10:54
Italian to English
Jan 29, 2008

Reported on the BBC website today:

Are your colleagues in need of "a bite of the reality sandwich"?
The phrase ranks among the UK's most cringeworthy workplace jargon, according to a list compiled by recruitment firm Office Angels.
New office buzz words also include "blamestorming" - debating with colleagues why a deadline was missed and who was responsible. And "boss-spasming" - getting busy with a lot of work as soon as your boss enters the room.
Other workplace lingo noted by the recruitment firm included "we need to bottom this out" and "the juice ain't worth the squeeze". Office daydreamers can tell their bosses they are engaging in "workspace specific perceptual abstraction".
Office Angels' managing director David Clubb said unnecessary jargon should generally be abandoned in favour of clear, simple language.


What, and make life easy for translators?


Direct link Reply with quote
 

patyjs  Identity Verified
Mexico
Local time: 03:54
Spanish to English
+ ...
Exactly, a nightmare for translators. Jan 29, 2008

I've often thought that translating from English must be tremendously challenging for exactly this reason. But it's also one of the things I love most about the language... the way we are always looking for new ways to express ourselves.

I've lived in Spanish for the last 20 years and as far as I can tell, the jargon phenomenon is much less common.

A cultural thing, perhaps?

Loved "blamestorming" by the way.

Paty


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:54
Member (2004)
English to Italian
A cultural thing, perhaps? Jan 29, 2008

no, people in offices in Great Britain are terminally bored...

[Edited at 2008-01-29 17:04]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

As seen on the BBC website

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs