This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello, I've just received my first task from the company. They sent me the word documents that are apparently segmented and told me to translate on top of the segments(?). The instruction of viewing the segments came but it was for the MS2003 (Korean version). I use MS Word 2007(English version).. Any help would be appreciated!! Oh, and what is TM?
Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 22:07 Member (2003) Polish to German + ...
Could you please be more precise?
Aug 10, 2008
Do you mean you got a text segmented as when using a CAT tool? Or are you expected to use Wordfast/Trados or any other tool?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 22:07 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Hidden text?
Aug 10, 2008
dalji wrote: The instruction of viewing the segments came but it was for the MS2003 (Korean version). I use MS Word 2007(English version).
Some programs that create bilingual segmented RTF files put the source text and tags in hidden text format. To see it, you have to enable hidden text view. Use the Help function in MS Word to find the setting for viewing hidden text. If I remember correctly, you have to press that round button thingy top left and then select some or other advanced activation or some such thing.
Well, I assume this may be what you're after, but there's no telling.
Oh, and what is TM?
Something the client assumed you knew something about, and you don't. The client should have been more careful. Read here:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free