This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Yolande Haneder (X) Local time: 08:15 German to French + ...
Apr 11, 2007
It seems it is forcing me to do an upgrade (had been downloaded some update without my knowledge).
How can I get T 3000 back to the old stand to get all my clients info back to save them elsewhere. I am as a matter of principle not going into a forced update!!!
Edit: we installed a backup of the old software as it was a couple of months ago so we are recreating the informations out of T3000 building our own Database. Did this happen to anybody else or was I just u... See more
It seems it is forcing me to do an upgrade (had been downloaded some update without my knowledge).
How can I get T 3000 back to the old stand to get all my clients info back to save them elsewhere. I am as a matter of principle not going into a forced update!!!
Edit: we installed a backup of the old software as it was a couple of months ago so we are recreating the informations out of T3000 building our own Database. Did this happen to anybody else or was I just unfortunate that my not upgraded software found himself an automatic software update that erased all data (outside the back but since it is not working anymore, I can't even access the backup created for this purpose).
Thus if tomorrow I am late in my mails, it is just that I have to retype all client information (since there is no extraction function).
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.