Mobile menu

Error Grammatical Error
Thread poster: Indra Sofyar

Indra Sofyar  Identity Verified
Indonesia
Local time: 00:11
English to Indonesian
+ ...
May 7, 2007

Dear all,

I sometimes got irritating grammatical suggestion when I work with MSWord (I am using Office 2003). For example, just now I typed "the committee will be responsible for ..." and then the words "committee will" were underlined green. When I right-clicked those words , two suggestions appeared: "committee wills" and "committees will". Perhaps this is not a big deal but still it irritates me.

I wonder if anyone has ever had this kind of experience with MSWord.

Indra


Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
Local time: 17:11
Member (2006)
French to English
+ ...
Disable the "grammar" function May 7, 2007

Indra Sofyar wrote:

Dear all,

I sometimes got irritating grammatical suggestion when I work with MSWord (I am using Office 2003). For example, just now I typed "the committee will be responsible for ..." and then the words "committee will" were underlined green. When I right-clicked those words , two suggestions appeared: "committee wills" and "committees will". Perhaps this is not a big deal but still it irritates me.

I wonder if anyone has ever had this kind of experience with MSWord.

Indra


Yes, Indra, I used to get really fed up with the stupid "corrections" of my grammar. I reckon my grammar is a good deal better than Microsoft's attempts and I don't need its help. I discovered that you can disable the grammar function completely while retaining the spellcheck function.
Best wishes,
Jenny.


Direct link Reply with quote
 

Tim Drayton  Identity Verified
Cyprus
Local time: 19:11
Turkish to English
+ ...
I ignore grammar corrections May 7, 2007

I do not find Word's grammar corrections particularly useful and ignore any green squiggly lines that appear. In other words, I have disabled the function conceptually, if not physically.

Direct link Reply with quote
 

John Cutler  Identity Verified
Spain
Local time: 18:11
Spanish to English
+ ...
Yes and no May 7, 2007

I’m not sure I’d disable it completely. Every now and then it does actually tell you something useful. I agree though with the comments above; many times the “corrections” are useless and irritating.

Direct link Reply with quote
 

Tony M  Identity Verified
France
Local time: 18:11
Member
French to English
+ ...
Disable it right away! May 7, 2007

I never use the 'as-you-type' correction facilities anyway, but I certainly find that the MS grammar checker is worse than useless, totally unable to cope with any level of sophistication in the language beyond "the cat sat on the mat" — if I don't disable it, my entire text practically becomes a sea of wiggly green underlines! And I'm not that bad at English, I can assure you!

Direct link Reply with quote
 

MGB
Local time: 14:11
English to Spanish
+ ...
Totally agree May 7, 2007

For me the grammar assistant couldn't be worse. Either in Spanish or in English.
You need to go to tools, spelling and grammar (I am not sure this is the way it is called in English, I have the Spanish version) and then click "options" and uncheck the corresponding box.
Probably you already did or knew this, but just in case...


Direct link Reply with quote
 

Arturo Delgado  Identity Verified
United States
Local time: 12:11
English to Spanish
Write to MS May 7, 2007

Write to Microsoft and tell them they need to form an Office Applications Review group, and tell them you hope this "committees will" revise their grammatical suggestions.
Maybe they'll get the hint.
Good luck,
Arturo


Direct link Reply with quote
 

Indra Sofyar  Identity Verified
Indonesia
Local time: 00:11
English to Indonesian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all May 8, 2007

Your sharing, suggestions and comments are really appreciated.

Indra


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Error Grammatical Error

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs