ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
OmegaT support  Creating a translation memory from PDF documents Elisa Fernández Vic
10:28
6 250 Elisa Fernández Vic
16:41
Business issues  Attention Outsourcers: "best" rate    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Susan Welsh
Jun 26
74 4604 Gabriele Demuth
16:39
French  Monsieur, Madame ou bien Madame, Monsieur Geneviève von Levetzow
May 15, 2002
11 2768 Łukasz Gos-Furmankiewicz
16:33
SDL Trados support  Simultaneous scrolling in Trados Studio stopped working ivkafilova
Jan 15, 2013
3 467 xanthippe
16:32
SDL Trados support  Repetition management for review stage in SDL Trados Studio 2011/2014 Daniela Vladimirova
Jan 8, 2014
4 1311 Heloísa Helena Benetton Costa
15:59
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 has arrived! Your Studio, your way.    (Go to page 1, 2... 3) SDL_Dan
Jun 30
37 1534 xanthippe
15:52
ProZ.com virtual conferences  Have not received reminder for paid session emaleu
12:48
1 97 Silke Walter
15:32
Software applications  Help: Rails .yml translation Setti Mulari
Nov 3, 2009
9 4515 EduardTsoy
15:09
MemoQ support  How can I copy & paste from & into Memsource nesrine echroudi
Jun 27
6 358 Dominique Pivard
15:06
Subtitling  Help with dissertation please! elemon
Jun 24
10 463 elemon
14:26
Office applications  Is it possible to change the name of the person who has revised a text in Word? Denise Phelps
10:51
2 251 Denise Phelps
14:15
Russian  Переводчики не рабы!    (Go to page 1, 2... 3) Cristiano Lima
Jun 17
30 2216 Cristiano Lima
14:02
Translation in the UK  The Pros & Cons of UK VAT registration    (Go to page 1... 2) Dan Lucas
Jun 30
17 905 Dan Lucas
13:34
SDL Trados support  Could someone with Trados do me a massive favour (urgent deadline) James Greenfield
13:07
2 268 SDL_Steve
13:26
MemoQ support  MemoQ 2014 R2 very, very slow!?!    (Go to page 1... 2) Neil Ashby
Jan 27
26 1963 Dominique Pivard
13:15
SDL Trados support  SDL should iron out problems in 2014 before expecting us to fork out again so soon after    (Go to page 1... 2) William Pairman
Jun 23
21 998 Olly Pekelharing
13:03
Marketing for translators  Effective Marketing Strategies?    (Go to page 1, 2... 3) Gabriele Demuth
Jun 27
32 1864 Michael Wetzel
11:52
Italian  Chi traduce senza una laurea in lingue    (Go to page 1... 2) picotucan
Jun 9
19 1626 Annamaria Sondrio
10:48
Translation in Spain / La traducción en España  Desgravar IVA de Proz Elisa Fernández Vic
Jun 30
5 282 Monika Jakacka Márquez
10:38
SDL Trados support  Opening TMX / Unclean files for Powerpoint Andrea Garfield-Barkworth
08:41
5 206 Andrea Garfield-Barkworth
10:31
Scams  When your client and your translator are both scammers Enrique Cavalitto
SITE STAFF
Jun 29
9 894 Susana E. Cano Méndez
09:35
Translation in Spain / La traducción en España  Traducción de un libro de 1928 FR>ES Susana E. Cano Méndez
Jun 29
2 209 Susana E. Cano Méndez
09:23
SDL Trados support  SDL Studio 2015 - is it safe to upgrade? Roy Oestensen
Jun 30
4 421 Roy Oestensen
09:00
ProZ.com training  Translating for Food Industry N/A
06:48
2 154 Helen Shepelenko
SITE STAFF
08:58
ProZ.com training  Get to know ISO 17100 N/A
Feb 26
4 348 Helen Shepelenko
SITE STAFF
08:57
Russian  Образец перевода проекта (плана) производства работ (ППР) Denis Fyodorov
Jun 26
2 244 Concer
08:16
Powwows  Powwow: Barcelona - Spain N/A
May 29
12 479 Berni Armstrong
08:01
German  MA Konferenzdolmetschen: Germersheim oder Heidelberg EnricoFrance
Jun 30
1 166 Kantürk
07:51
Subtitling  Ask me anything about subtitling    (Go to page 1, 2, 3... 4) Max Deryagin
Mar 20
46 3568 Max Deryagin
07:18
CafeTran support  Should CafeTran be bundled with a second 27" monitor? 2nl
Jun 30
2 219 Meta Arkadia
00:22
SDL Trados support  Adding files to a return package Ali M. Alsaqqa
Jun 28
2 280 Ali M. Alsaqqa
Jun 30
Spanish  insertar subtítulos con el programa Subrip Sharon Cripezzi
Jun 30
0 139 Sharon Cripezzi
Jun 30
SDL Trados support  Can I remove Studio 2014 completely before upgrading? 2nl
Jun 30
1 211 Walter Blaser
Jun 30
SDL Trados support  How to downlaod and use an Autosuggest dictionary? junior.K
Jun 30
1 191 Nora Diaz
Jun 30
Transit support  Translation in NXT lost! Marta Muizniece
Jun 28
3 253 oerjan
Jun 30
Medical  1st Brazilian Meeting of Translators Specialised in the Medical Area - Report Paul Dixon
Jun 30
0 135 Paul Dixon
Jun 30
MemoQ support  Testing autopropagation and others juanpablosans
Jun 29
1 136 István Lengyel
Jun 30
CAT Tools Technical Help  Free portable CAT or browser-based CAT? Alessandro Ghio
Jun 29
9 402 brg
Jun 30
Italian  per estratto di nascita per permesso di soggiorno serve apostille della procura? Giuseppina Lacarbonara
Jun 30
0 128 Giuseppina Lacarbonara
Jun 30
Translator resources  How to convert XLF files in TTX format without Trados? LenguaViva
Jun 29
5 305 Jorge Payan
Jun 30
Software applications  Can I run Okapi Olifant on Windows 8.1? Mariano Saab
Jun 29
4 262 Mariano Saab
Jun 30
Wordfast support  How to select multiple segments in WF Pro? Leopoldo Gurman
Jan 12, 2013
5 969 Leopoldo Gurman
Jun 30
Portuguese  Vídeo sobre a evolução de PT-BR Danik 2014
Jun 29
3 116 Viviane Marx
Jun 30
Proofreading / Editing / Reviewing  URGENT I need help with PLLP files Marta Marques
Jun 30
2 221 Marta Marques
Jun 30
Money matters  The Myth of the .04 Translator    (Go to page 1, 2, 3... 4) Jeff Whittaker
Feb 16, 2010
51 16202 Jeff Whittaker
Jun 30
Speech recognition  When will DNS 12 and SDL Studio ever work together? Philippe Morgan de Rivery
Jun 20
8 521 Michael Beijer
Jun 30
SDL Trados support  Studio 2015 - AS conflicts with actual keystrokes _stephan
Jun 30
3 323 _stephan
Jun 30
SDL Trados support  2014: Language Cloud suddenly requires and rejects login Sian Cooper
Jun 30
1 137 Sian Cooper
Jun 30
SDL Trados support  Switch from overwrite to insert mode with iMAC ChristelBalle
Jun 29
4 265 Walter Blaser
Jun 30
SDL Trados support  Unable to open for translation in SDL Trados 2014 Wa'ad Younane
Jun 30
3 168 Vladimir Pochinov
Jun 30
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »