ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Linux OS / Free software  No internet XP on Linux Robert Rietvelt
Sep 15
3 162 Robert Rietvelt
20:14
Money matters  Going hourly rate for video transcription mwagner920
Sep 22
4 243 LilianNekipelov
19:36
Italian  Babelcube: serve avere l'ITIN number? Angela Massaro
15:46
1 85 Simone Catania
19:08
SDL Trados support  Studio 2014 hangs while preparing project Jacques DP
08:55
5 185 Emma Goldsmith
18:53
Ukrainian  Це правильно?    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) _Alena
May 24
70 2900 mk_lab
18:48
Italian  "Compenso equo" per un freelancer Chiara Deaglio
Sep 15
7 553 Giuseppe C.
18:47
Money matters  Is $ 0.05 per source word a "fair amount" for translators?    (Go to page 1... 2) Chiara Deaglio
Sep 15
25 2172 anyimahi1
18:41
Turkish  Stajyer/Çevirmen Espio
12:21
2 122 Espio
18:10
French  Comment savoir si un livre est traduit en français ? flore7
15:44
1 79 Jean-Pierre Artigau
18:07
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) he-li
Sep 10
232 10395 wherestip
17:37
ProZ.com training  Especialización en traducción médica N/A
Sep 12
9 189 Medelyn
17:25
ProZ.com Translation Contests  Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way    (Go to page 1... 2) Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 11
24 1387 Jared Tabor
SITE STAFF
17:22
Russian  Традос не открывает файл Oleg Delendyk
Sep 22
5 222 Natalie
17:16
SDL Trados support  Trados Studio 2011: aligning text: What is the proper procedure here? Jeff Whittaker
17:12
0 70 Jeff Whittaker
17:12
Apple/Mac operating systems  CafeTran has gotten more "Mac Style" 2nl
16:59
0 81 2nl
16:59
SDL Trados support  Change Case keyboard shortcut in Studio 2014? Huw Watkins
13:46
3 138 SDL Support
16:51
French  Client qui refuse de répondre à des questions concernant le texte à traduire Andrea Halbritter
Sep 19
11 757 Othela
16:48
Czech  JERONÝMOVY DNY 2014 Milan Condak
Sep 22
1 73 Milan Condak
15:39
Lighter side of trans/interp  Wonderful typos in CVs Phoebe Ruth
10:15
7 569 Susan Ruusunen
15:27
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Go to page 1, 2, 3... 4) luttyzhu
Aug 17
55 3659 ysun
15:26
Italian  Asseverare una traduzione inversa in Italia Valeria Uva
Sep 9
6 304 veronica drugas
15:17
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29) QHE
May 4
421 45786 David Lin
15:07
Italian  Asseverare una copia conforme all'originale con marca da bollo e timbro Befanetta81
12:46
2 108 veronica drugas
15:03
MemoQ support  Can't export .mqxliff as .ppt rlTiba
10:37
6 209 Natalie
14:42
Translator resources  Recommendations for transl. into Arabic, risk management brochure BabelOn-line
14:42
0 61 BabelOn-line
14:42
Getting established  Living in another country ASmith
Sep 22
9 657 Claire Titchmarsh
14:33
Translation Theory and Practice  Coursebook Recommendation Aurélie Geldof-Eke
14:07
0 76 Aurélie Geldof-Eke
14:07
Business issues  Business Name Help..... aaadam
Sep 22
6 625 aaadam
13:57
Translation in the US  tax for non US residents Hebat-Allah El Ashmawy
Aug 9
3 357 Samuel Murray
13:32
ProZ.com training  Effective Technical Writing for Translators N/A
13:08
1 67 esther tanuadji
13:08
Romanian  Integrare Multifultor + Studio 2011 SP2 George Luca
Jun 17
3 304 Rolf Keller
11:54
ProZ.com training  Перевод текстов по природоохранной тематике N/A
Aug 16
2 241 Lidia Lianiuka
08:34
ProZ.com training  Introduction to web site localization N/A
Jun 3, 2010
5 12454 Helen Shepelenko
SITE STAFF
07:46
Getting established  Knowing you're ready Currycomb72
Sep 21
11 960 Arianne Farah
07:19
Wordfast support  Alt + down does not work on WordFast Pro transfromlima
Sep 22
3 169 Dominique Pivard
04:03
Russian  Апгрейд сTrados Studio 2011 наTrados Studio 2014: есть ли смысл? andress
Sep 22
4 278 Sanych_Msk
03:22
Marketing for translators  LinkedIn - Adding contacts Ana Vozone
Sep 20
9 689 Triston & Gaby
00:31
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): The Fastest Way to Get More Clients N/A
Sep 22
2 123 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 22
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Vendre ses services de traducteur indépendant : les 3 plus grandes erreurs à éviter N/A
Sep 22
1 111 Susan Rogers
Sep 22
Money matters  How much can I charge for express fee when working whole weekend? Fredrik Pettersson
Sep 19
13 1078 Adam Jarczyk
Sep 22
SDL Trados support  Symbols in text file appear as boxes in Editor pane Dan Lucas
Sep 22
0 105 Dan Lucas
Sep 22
Machine Translation (MT)  The Premium Translation Market -- How Large Is It? Kirti Vashee
Sep 22
1 344 Henry Hinds
Sep 22
MemoQ support  memoq project crashed suddenly and won't reopen -- TM and term base remain unavailable Eric Zink
Sep 22
2 143 Eric Zink
Sep 22
ProZ.com training  Web writing for translators N/A
Sep 22
1 97 MVillaRios
Sep 22
ProZ.com training  How to become a freelance translator for translation agencies worldwide N/A
Jul 1
9 766 Beatrix Mett MA MCIL
Sep 22
Translation Theory and Practice  Translation degree vs. other degree vs. no degree    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Catherine Bolton
Jul 26, 2006
67 9006 Vlad Kotenko
Sep 22
Getting established  Starting out translation: intensive language improvement, grad programs, and specializations Ravery
Sep 22
1 174 Henry Hinds
Sep 22
MemoQ support  Is it possible to translate only segments of a specific colour? D.D.G.
Sep 22
4 174 D.D.G.
Sep 22
Turkish  PDF dönüştürücü değilim. Çevirmenim. Mathis Gezegen
Sep 19
5 257 Mustafa C. KATI
Sep 22
Office applications  Indexing not working in Outlook 2013 Reed D James
Sep 22
0 69 Reed D James
Sep 22
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »