ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Marketing for translators  To be or not to be a native speaker - guidelines valid or not?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Terry-John
Dec 23, 2014
142 10361 Ty Kendall
06:52
Russian  Ещё один провал. :( Разбор ошибок тестового перевода. Sempiro
03:59
4 60 Sempiro
06:47
MemoQ support  Hanging MemoQ? NancyLynn
Mar 3
1 93 Tomás Cano Binder, CT
06:08
Business issues  Sharing TM with (Former) Client at No Charge Pamela Peterson
Mar 3
7 269 Gitte Hovedskov, MCIL
05:45
Translation in Spain / La traducción en España  Freelance translator registered in Spain needs to issue an invoice to agency in UK Magdalena Baranowska
Feb 21
13 374 Monika Jakacka Márquez
05:42
SDL Trados support  how to shrink the database jmutka
04:33
0 10 jmutka
04:33
Turkish  Telefon dolandırıcılığı Gülnur Seyhanoğlu
Mar 3
3 153 Emin Arı
02:45
Getting established  CAT software for start-up - advice needed    (Go to page 1... 2) Luke Mersh
Mar 3
18 772 Robin Levey
01:42
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119... 120) xxxchance
Jul 31, 2003
1789 1187714 wherestip
01:09
SDL Trados support  Error with NEW SDL Trados 2014 Sulaiman14
Mar 3
2 116 Sulaiman14
00:50
Turkish  cevap bile yazılmaması gereken iş teklifleri    (Go to page 1... 2) Selcuk Akyuz
Nov 26, 2014
16 1228 Selcuk Akyuz
Mar 3
SDL Trados support  How to send an XLIFF file back to the client after translating it in Studio 2014? Maria Monje
Nov 9, 2013
7 892 Lubomir Moudry
Mar 3
SDL Trados support  An error occurred whilst trying to determine the file version Gianni Pastore
Mar 1
1 134 Gianni Pastore
Mar 3
Subtitling  Free software that works as close as possible like Swift? Nele Van den Broeck
Mar 3
3 161 Nele Van den Broeck
Mar 3
Powwows  Powwow: Berlin - Germany N/A
Mar 3
1 80 Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Mar 3
Translation news  U.S. English Chairman calls Texas bill to declare English the official language a unifying step N/A
Mar 3
1 113 Hege Jakobsen Lepri
Mar 3
Software applications  Offline "N-gram viewer" like Google's, for own corpus Samuel Murray
Mar 3
1 134 Patrick Porter
Mar 3
SDL Trados support  SDL Studio 2011: 'Mismatch Unique Id' error    (Go to page 1... 2) Carol Ribeiro - Mark-in Marketing Integrado
Jan 6, 2012
23 9241 Michal Surmař
Mar 3
Chinese  身處僻壤的自由筆譯人如何經營社交生活 Kenneth Woo
Mar 2
6 286 David Lin
Mar 3
SDL Trados support  Can't save target content manue G
Mar 3
1 140 Jenny Nävås
Mar 3
Chinese  专利翻译 Xinproz
Jan 14
4 322 David Lin
Mar 3
SDL Trados support  Problems with Studio 2014 Spell Checker bartpauly
Mar 3
0 98 bartpauly
Mar 3
Czech  Časopis ToP ve formátu PDF Milan Condak
Jan 21
3 304 Milan Condak
Mar 3
Business issues  A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools    (Go to page 1, 2... 3) Robert Forstag
Feb 26
43 3316 Jeff Whittaker
Mar 3
Business issues  Certified translations and liability Roman Lutz
Mar 2
14 716 Charlie Bavington
Mar 3
Wordfast support  Problem with Japanese glossary in Wordfast Classic with Windows 8 Mari Hodges
Feb 19
3 205 Mari Hodges
Mar 3
CafeTran support  Something's cooking! 2nl
Mar 3
0 112 2nl
Mar 3
Translator resources  tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    (Go to page 1, 2... 3) Noe Tessmann
Dec 28, 2014
41 2663 2nl
Mar 3
Italian  Qualcuno conosce la IATI? Perché parlano di albo professionale dei traduttori?    (Go to page 1, 2... 3) Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jan 19, 2004
36 13713 dropinka
Mar 3
Italian  Master Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Pescara Ross85
Jun 16, 2014
4 711 dropinka
Mar 3
German  PDF bearbeiten in Trados Studio 2014 Claudia Vicens Burow
Feb 24
7 413 Claudia Vicens Burow
Mar 3
Proofreading / Editing / Reviewing  Pros and Cons of Free Editing Samples Suzan Hamer
Mar 3
1 157 Sheila Wilson
Mar 3
Business issues  How to tell a client their English isn't good enough for proofreading    (Go to page 1... 2) Tiffany Hardy
Feb 26
17 1442 Tiffany Hardy
Mar 3
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48... 49) QHE
May 4, 2014
722 128480 wherestip
Mar 3
German  Betriebsausgabenpauschale auch für Übersetzer??? marigold7
Jan 26, 2010
3 3646 MWuebben
Mar 3
Money matters  Comments and Help needed! phoebeleong317
Mar 3
5 381 Sheila Wilson
Mar 3
German  Studio 2011 zu Trados 2007 Carmen Pralow
Mar 3
2 113 Stephanie Busch
Mar 3
Translation news  Machine vs. Human: Translators put to the test N/A
Mar 2
6 525 Phil Hand
Mar 3
Lighter side of trans/interp  Jackie Chan and the newest Chinese 'character' Preston Decker
Mar 3
4 275 Phil Hand
Mar 3
SDL Trados support  Studio 2011 SP2R - Wrong file format Nicolas Chaffaut
Mar 3
0 85 Nicolas Chaffaut
Mar 3
Money matters  Payment behaviour of some agencies Leonhard Schmeiser
Mar 2
6 776 Leonhard Schmeiser
Mar 3
Czech  European Business Number Milan Condak
Feb 28
7 621 Milan Condak
Mar 3
French  Acheter, pas acheter, acheter en soldes... wordfast Natursprache
Feb 25
12 755 Natursprache
Mar 3
Déjà Vu support  Selecting multiple segments in dvx3 Helen Johnston
Mar 3
2 107 Helen Johnston
Mar 3
SDL Trados support  Studio 2014 - problems with segmentation Mari Carmen Civera
Mar 2
3 156 SDL Community
Mar 3
Romanian  Master TRADUCERI si TERMINOLOGIE andreeamuresan
Feb 13
1 227 Elvira Daraban
Mar 3
Romanian  Perfectul simplu sau perfectul compus? Ioana Stan
Feb 19
3 197 Elvira Daraban
Mar 3
SDL Trados support  Project settings in Trados Studio 2014 misscymru
Mar 3
1 108 SDL Community
Mar 3
SDL Trados support  Urgent matter: I need to convert SDLTM in .tmx or .ttx Cristina Dama
Mar 3
3 179 Emma Goldsmith
Mar 3
Czech  On-line konference - Elektronická evidence tržeb 3.3.2015 Milan Condak
Mar 2
2 172 Milan Condak
Mar 3
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »