elm0505 Spain Local time: 21:51 French to Spanish + ...
Jun 14, 2011
Hello
I'm wondering if a glossary created in one language pair (ES-FR, for instance) could be used in a project with the opposite direction (FR-ES in this case). Or would I be forced to edit the columns manually by exporting the glossary to an Excel file, change their location and then to a txt file again?
Best regards
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Didier Briel France Local time: 21:51 Member (2007) English to French + ...
Glossaries work only in one direction
Jun 14, 2011
elm0505 wrote:
I'm wondering if a glossary created in one language pair (ES-FR, for instance) could be used in a project with the opposite direction (FR-ES in this case). Or would I be forced to edit the columns manually by exporting the glossary to an Excel file, change their location and then to a txt file again?
Yes, text glossaries work in one direction only, since OmegaT has to rely on the column position to identify the source and target languages.
So, yes, you have to go through a spreadsheet program to invert the column location.
You might find it more convenient to maintain the glossary in the spreadsheet program, and only use the text versions as export files.
The only glossary format working in both directions is TBX.
Didier
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol