Mobile menu

Thread poster: Alessandro Cattelan
Alessandro Cattelan
Local time: 09:01
English to Italian
+ ...
May 24, 2004

Hi everybody,
I've just joined and still don't know how this forum works so I decided to post this question here: whatever the subject may be, it can't be offtopic in here! ;o)

Some time ago I downloaded OmegaT and used it both on Windows and Linux. I could follow the instructions and get it working without any problem.

Today I tried it out again on my new Linux (Mepis) but it doesn't seem to work properly. When I start the program and load the project I created, it opens in a single window which confuses me a bit... How am I supposed to use it? The previous version I used some time ago displayed the project in three different fields (if I recall correctly) and it was self evident how to work with it.

I don't know if it's a bug in the version I'm using or if OmegaT has radically changed... OR if it's me who just can't understand how it works!)

Is there a new manual or something out there?

BTW I'm using version 1.3.5 downloaded from sourceforge on a Mepis Debian with Blackdown J2re1.4 installed.

Thanks to anyone who can help,

Direct link Reply with quote
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Local time: 09:01
English to German
+ ...
OmT 1.3.5 May 25, 2004

Hello Alessandro,

I assume you've been working with OmT 1.0.2 so far. The newer 1.3.x series' layout has been polished a bit, and is using one single wondow only.

However, the latest available version is 1.3.14 and can be found here.
(You may have to join the group to download the file.)

The layout is a bit different from 1.3.5: There is a seperate window for fuzzy matches and glossary entries.



Marc has updated the documentation. The files can be found here.

[Edited at 2004-05-25 06:46]

Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs