Mobile menu

Administrative terminology in Persian
Thread poster: Edward Plaisance Jr

Edward Plaisance Jr  Identity Verified
Local time: 20:15
Member (2008)
Farsi (Persian) to English
+ ...
Oct 1, 2008

Can anyone comment on the hierarchy in Iranian governmental usage for terms such as ماده/ بند/ عنوان/تبصره /
I have seen these used inconsistently and the dictionary definitions overlap. I would appreciate some comments on this topic.


Direct link Reply with quote
 

Mohammad Mostajaboddavati
Local time: 04:45
English to Farsi (Persian)
+ ...
article(ماده), section(بند), note(تبصره) Apr 8, 2009

as far as i know, we have an article that may have sections, and notes. each section might have its own notes. for عنوان ,its a rubric of a law.

Direct link Reply with quote
 
Maysamho
Local time: 04:45
English to Farsi (Persian)
+ ...
Definitaions of / بند/ عنوان/تبصره / Apr 9, 2009

Edward Plaisance Jr wrote:

Can anyone comment on the hierarchy in Iranian governmental usage for terms such as ماده/ بند/ عنوان/تبصره /
I have seen these used inconsistently and the dictionary definitions overlap. I would appreciate some comments on this topic.


ماده is on the top hierarchy position, تبصره is the subcategory of ماده and بند is the subcategory of ماده. These are all in legal register. عنوان is a generic term meaning SUBJECT (topic) AND/OR TITLE (name, heading).

Hope you find it useful.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Mahmoud akbari[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Administrative terminology in Persian

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs