Mobile menu

Localization of the site into Farsi
Thread poster: Soledad Azcona

Soledad Azcona  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Nov 7, 2007

Dear all,

As you might know, the site has already been localized into 27 languages, something we are very proud of, but still we are continually working to increase that number.

At the moment, the site is being localized into Farsi by our localization team, that has been doing a great job. However, volunteers are always welcome to join the team, so I would like to take the chance to invite members and users of your community you to participate in the project.

Site's localization is done by volunteers, and to compensate the teams for their efforts, site localizers are provided with promotion at once the language has been finished and released to the public. Specifically:

- For every 250 words translated or 750 words checked, a volunteer will receive one week of promotion. This promotion consists of the following:

1. Recognition in their profiles ("This translator helped to localize into {language}")

2. Team members will be listed, with photos and optional bios, on the localization team page for their language. Search engine optimized links will point to these localization team bios from most pages when viewed in that team's language.

3. Specifically, team leaders may receive added compensation depending on whether their release dates have been met. However, all team members will receive a search engine optimized link to their profiles from the bottom of most pages when viewed in their language.

This promotion is significant, as it provides a substantial boost to the "page rank" of these translators' profiles in search engines such as Yahoo! and Google, resulting in an increase in client traffic. ('s main pages have the highest page ranks in the industry, and these are inherited by pages we link to.)

4. In addition, team volunteers will receive browniz when their translated files are uploaded by the team leader or site staff (3 browniz for each word translated/1 brownie for each word proofread).

Please, do not hesitate to contact me if you want to participate in this project at soledad at dot com.

Best regards,

Soledad Azcona Staff

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Mahmoud akbari[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Localization of the site into Farsi

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs