ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Polish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 EuroLingAssist - proszę o opinie GingerR
Jul 13
2 410 GingerR
Jul 13
 cena tłumaczenia uwierzytelnionego Janina Nowrot
Jul 10
2 525 Q-ba
Jul 10
 .fm (8.0)-> .ttx -> .fm (8.0) Tomasz Sieniuć
Jul 10
3 342 Tomasz Sieniuć
Jul 10
 Małpy w służbie tłumacza Marek Daroszewski (MrMarDar)
Jul 2
5 729 Kozierkiewicz
Jul 5
 Czyszczenie dwujęzycznych plików .doc w TW Krzysztof Raczkowiak
Jun 18
5 519 Tomasz Poplawski
Jul 5
 Side-by-Side editor Agenor Hofmann-Delbor
Jul 1
12 492 franela
Jul 5
 niem. kodeks karny po polsku Danuta Michelsen
Jul 3
1 764 Stanislaw Czech
Jul 3
 Mentoring raz jeszcze Stanislaw Czech
Jul 1
2 392 Magdalena Szewciów
Jul 1
 Gdzie znaleźć angielskie tłumaczenie nazwy polskiego rozporządzenia/ustawy? literary
May 20
4 803 Stanislaw Czech
Jul 1
 Gdzie ogłaszać nierzetelnych zleceniodawców? mako_new
Jun 22
2 463 Tomasz Poplawski
Jun 30
 Dlaczego tłumacze boją się pytać?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Andrzej Mierzejewski
Jun 19
60 2682 Krzysztof Raczkowiak
Jun 24
 Licencjat a BA - jak to jest naprawdę??    ( 1, 2... 3) Przemyslaw Podmostko
May 23
30 2322 izadowicz
Jun 21
 Jak odinstalować Tradosa? Joanna Sadowska
Jun 20
3 396 Joanna Sadowska
Jun 21
 Off-topic: Czego Polacy mogliby się nauczyć od Brytyjczyków? Alicja Weikop
May 27
7 714 Alicja Weikop
Jun 20
 Nowy Windows Monika Rozwarzewska
Jun 18
11 623 Grzegorz Gryc
Jun 19
 dziwaczne skróty na transkrypcie Aleksandra Fiddler
Jun 18
5 387 profilusunięty
Jun 19
 Korekta w TagEditorze Agnieszka Nowak-Zaremba
Jun 18
3 257 Agnieszka Nowak-Zaremba
Jun 18
 Paułał w Warszawie w lipcu Jerzy Czopik
Jun 18
0 340 Jerzy Czopik
Jun 18
 Off-topic: Dojazd Plac Artura Zawiszy - ul. Księżycowa w Warszawie    ( 1... 2) Jerzy Czopik
Jun 17
19 673 PAS
Jun 18
 rynek TM i słowników do programów 'tłumaczących' Mazury
Jun 12
10 646 Tomasz Sieniuć
Jun 17
 Off-topic: OT - Question for a friend about national identity John Walsh
Jun 15
9 547 Lucyna Długołęcka
Jun 17
 Off-topic: Polsko-angielskie książki do czytania - czy ktoś zna... iseult
Jun 17
1 420 Lucyna Długołęcka
Jun 17
 Html w TagEditor 2007 nie chce działać ivonka
Jun 12
1 298 Marcin Stankiewicz
Jun 15
 Off-topic: Co robić, żeby trzymać formę? Letra
Jun 8
11 621 Tomasz Poplawski
Jun 13
 Tłumaczenie ciągów    ( 1... 2) achinger
Jun 10
15 815 Grzegorz Gryc
Jun 12
 Słowniki informatyczne EN-PL-EN    ( 1... 2) literary
Aug 25, 2008
19 1687 Kozierkiewicz
Jun 9
 Najlepszy słownik ekonomiczno-księgowy polsko-angielski: Proz.com literary
Jun 5
8 922 literary
Jun 8
 Znaczenie kontekstu raz jeszcze    ( 1... 2) Andrzej Mierzejewski
Sep 26, 2007
25 3926 laudo
Jun 5
 Literówki w słownikach - errata literary
May 29
11 584 Crannmer
Jun 4
 Arbitraż: CREME D'EAU M.A.B.
May 28
0 355 M.A.B.
May 28
 Dlaczego nie ma w sprzedaży używanych tańszych słowników? literary
May 25
6 565 Andrzej Mierzejewski
May 28
 prawo autorskie a tłumaczenia Malgorzatka
May 18
5 677 Łukasz Gos
May 25
 Poszukuję glosariusza DPSI i MET test (past papers) Aleksandra Fiddler
Dec 31, 2008
1 777 Maria Bogalecka
May 25
 Off-topic: Powiedzcie mi, że to nieprawda!!!!!!!!    ( 1... 2) Adamik
May 20
16 1197 Lucyna Długołęcka
May 25
 tłumaczenie tekstu w piśmie gotyckim    ( 1... 2) pasjonatka77
Apr 17
15 1599 cynkol
May 23
 Nagrania tłumaczeń na żywo Karol Kacprzak
May 21
1 358 Tomasz Poplawski
May 22
 Czy można w tabeli w Wordzie napisać coś pionowo? literary
May 21
5 482 Jabberwock
May 21
 Gdzie znaleźć nietypowe symbole do Worda? literary
May 21
4 391 Jerzy Czopik
May 21
 Ci, którzy nie zamykają pytań literary
May 20
2 395 Weronika Sobita
May 20
 Bilans przedsiębiorstwa po angielsku - gdzie? literary
May 16
7 1079 Kozierkiewicz
May 20
 Faktura dla polskiej firmy Beata Pogonowska
May 19
5 536 Andrzej Lejman
May 20
 Klasyfikacja Zawodów i Specjalności madziag
May 20
0 310 madziag
May 20
 Może ktoś mi podpowie... Elzbieta Pulawska
May 19
8 500 Jerzy Czopik
May 20
 500% normy! - czyli jak pracować lepiej i szybciej    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) Tomasz Poplawski
Jun 12, 2007
88 15668 Letra
May 18
 PKD po angielsku - gdzie?    ( 1... 2) literary
May 14
18 2322 literary
May 17
 Czy można PowerPointa 2003 podpiąć do Worda i Excela 2007? literary
May 13
7 392 tygru
May 14
 Czy przed wyjęciem płyty/dyskietki z napędu trzeba zamknąć pliki, które na niej są? literary
May 13
3 1062 PAS
May 14
 Kraków+across Grażyna Piesiak
May 11
4 384 Tomasz Poplawski
May 14
 Proste posiłki, stopery do uszu    ( 1, 2, 3... 4) literary
May 6
46 2112 franela
May 13
 Przygotowania do konferencji "Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce" - marzec 2010r. Agenor Hofmann-Delbor
May 11
11 636 Weronika Sobita
May 13
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users