ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Polish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Przygotowania do konferencji "Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce" - marzec 2010r. Agenor Hofmann-Delbor
May 11
11 636 Weronika Sobita
May 13
 Jak przeszukiwać dokumenty .doc otwarte z Internetu? literary
May 12
6 384 literary
May 13
 Trados 2007: tłumaczenie plików TMX Borki
May 11
2 301 Borki
May 13
 KudoZ - wyszukiwanie terminów genre
May 10
3 376 Iza Szczypka
May 12
 Narodowy test z języka polskiego    ( 1, 2, 3, 4... 5) Joanna Wachowiak-Finlaison
Apr 20
74 3087 profilusunięty
May 11
 Lista tłumaczy przysięgłych - dostęp i publikowanie Q-ba
May 10
1 459 usja
May 10
 Tłumacz przy pracy jest skoncentrowany jak... literary
May 8
3 317 Jerzy Gzula
May 9
 Tłumacze korzystają z nietypowych obszarów mózgu? literary
May 8
1 252 Lucyna Długołęcka
May 9
 Off-topic: etat czy na swoim?    ( 1... 2) Malgorzatka
May 4
25 1223 Malgorzatka
May 8
 Off-topic: Concordance rulez Monika Rozwarzewska
May 1
4 416 Monika Rozwarzewska
May 3
 Certification starter Pack - Workbench Joanna Sadowska
Apr 19
3 410 Letra
Apr 30
 Przedłużanie członkostwa proza - kwestia VAT Maciej Andrzejczak
Apr 28
3 491 Natalie
Apr 28
 No VAT on EU invoices?    ( 1... 2) Stuart Dowell
Apr 24, 2006
25 8377 AnKrol
Apr 25
 do śmiechu :) Maja Zrobecka
Apr 23
7 602 Maja Zrobecka
Apr 25
 Zaprzysiężenie 2009 Katarzyna Chmiel
Apr 24
0 405 Katarzyna Chmiel
Apr 24
 Pompa benzynowa, przewód paliwowy - czemu? Jerzy Czopik
Apr 19
13 787 Andrzej Mierzejewski
Apr 20
 Smith Micro Elzbieta Pulawska
Apr 16
12 555 Jerzy Czopik
Apr 18
 pytanie o cennik za tłumaczenie pisemne pasjonatka77
Apr 15
4 527 pasjonatka77
Apr 16
 Transport drogowy w USA - słownik terminów Letra
Apr 16
0 242 Letra
Apr 16
 Prośba organizacyjno-porządkowa Iza Szczypka
Apr 9
1 415 Iza Szczypka
Apr 15
 Kryzys - (bardzo) dobre czasy dla tanich partaczy    ( 1... 2) Wojciech Sztukowski
Apr 9
16 1280 tygru
Apr 14
 międzykulturowe i międzyjęzykowe aspekty komunikacji Rafal Szubert
Mar 29
6 622 geopiet
Apr 12
 studia podyplomowe - drzwi otwarte    ( 1... 2) Anna Kijak
Mar 10
16 1361 Agenor Hofmann-Delbor
Apr 9
 Słowniczek pojęć golfowych Monika Rozwarzewska
Mar 23
1 434 transhexe
Apr 7
 Konkurs dla tłumaczy pisemnych/ustnych w UE strunka
Apr 6
1 571 Magdalena Macinska
Apr 7
 kiedy nowy trados greg606
Apr 3
2 326 Jerzy Czopik
Apr 5
 Moneybookers - przychody do PIT Katarzyna Terelak
Apr 3
7 631 Katarzyna Terelak
Apr 5
 Rocznik Przekładoznawczy Rafal Szubert
Apr 2
3 428 Rafal Szubert
Apr 3
 Przygotowania do konferencji "Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, 2009"    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) Agenor Hofmann-Delbor
Jul 16, 2008
76 4527 Agenor Hofmann-Delbor
Apr 3
 ABBYY Lingvo x3 - ktokolwiek widział, kto kolwiek wie Szymon Metkowski
Mar 30
3 521 Kozierkiewicz
Apr 1
 My Tribute dinde
Mar 31
0 319 dinde
Mar 31
 O niezgłębiona mądrości niektórych potencjalnych zleceniodawców! Piotr Bienkowski
Mar 25
10 721 Iza Szczypka
Mar 26
 Czy tlumaczyc na ang tytuly polskich ksiazek, ktore nie ukazaly sie po ang? thirdwitch
Jan 20
5 660 agaetis
Mar 25
 Uczmy się z przyszłości - więc do zobaczenia tam Jerzy Czopik
Mar 21
7 676 lim0nka
Mar 22
 O co chodzi z credentials? Piotr Bienkowski
Mar 22
2 587 Jerzy Czopik
Mar 22
 O co chodzi z tymi rezygnacjami moderatorów? Andrzej Lejman
Mar 15
14 1321 Grażyna Piesiak
Mar 18
 WSPÓŁPRACA Z ZAGRANICZNYMI AGENCJAMI    ( 1... 2) Lidia Lewandowska-Nayar
Mar 15
16 1299 Polangmar
Mar 17
 Porady dla początkujących.    ( 1, 2... 3) agavon
Jan 5
36 2864 Letra
Mar 17
 Off-topic: English - It's a wonder we can speak it at all allp
Mar 5
4 426 Polangmar
Mar 16
 Tłumaczenia list dialogowych - stawki    ( 1, 2... 3) Szymon Wcisło
Aug 22, 2007
30 5905 Agnieszka Stolarczyk
Mar 15
 Współpraca z brytyjskimi biurami tłumaczeń: jaka jest standardowa stawka?    ( 1... 2) lilith parkin
Mar 8
16 1537 lilith parkin
Mar 15
 Stawka VAT na tłumaczenie książek Krzysztof Raczkowiak
Mar 7
4 969 Andrzej Lejman
Mar 15
 Instalacja Plus Tools (Wordfast) w Wordzie 2007 Lucyna Amadouche
Mar 12
1 351 Lucyna Amadouche
Mar 12
 Off-topic: Czy marketingowcy w Polsce całkowicie oszaleli? Jerzy Czopik
Mar 10
12 670 Andrzej Mierzejewski
Mar 11
 Ustawa o emeryturach i rentach po angielsku madziag
Mar 9
0 238 madziag
Mar 9
 Arbitraż EN>PL: tumbleweed M.A.B.
Feb 8
13 1289 SzIwonka
Mar 8
 tłumaczenie napisów - stawki Piotr Jańczuk
Aug 27, 2006
5 2687 Agnieszka Stolarczyk
Mar 4
 Jak wycenic rękopis z XVIII w. ? Malgorzata Kazmierczak
Feb 19
4 432 Malgorzata Kazmierczak
Mar 4
 Zmiana warty    ( 1... 2) Magda Dziadosz
Feb 27
24 1509 SzIwonka
Mar 4
 Off-topic: Mr Prawo Jazdy Magda Dziadosz
Feb 19
4 1194 Szymon Metkowski
Mar 4
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users