ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Polish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 O szanowaniu mowy ojczystej    ( 1, 2... 3) Marek Daroszewski (MrMarDar)
Jan 9
40 1887 SzIwonka
Mar 4
 Ustawa of Finasach Publicznych po angielsku madziag
Feb 25
2 511 madziag
Feb 26
 O kontekście słów kilka (znowu)    ( 1, 2... 3) Jerzy Czopik
Jan 7
40 2597 Jerzy Czopik
Feb 24
 Tłumaczka przysięgła w opałach Pawel Bartoszewicz
Feb 23
5 692 Tomasz Sieniuć
Feb 23
 Przygotowanie tekstu "pod przysieglego", help! Malgorzata Kazmierczak
Feb 12
11 703 Pawel Bartoszewicz
Feb 23
 przysięga ślubna AniaP
Nov 30, 2005
4 1477 Barbara Gadomska
Feb 22
 znaczenia słów w języku potocznym i w języku prawnym (prawniczym) Rafal Szubert
Feb 14
14 3334 Rafal Szubert
Feb 20
 Sprowadzanie książek z zagranicy    ( 1... 2) literary
Sep 11, 2006
29 7307 profilusunięty
Feb 20
 Ukrywanie własnych odpowiedzi    ( 1... 2) literary
Feb 18
20 1011 allp
Feb 19
 Uwierzytelnienie tekstu dwujęzycznego Joanna Rączka
Feb 19
8 806 Lenard Zwick
Feb 19
 Jeszcze o Glossary-building KudoZ Kozierkiewicz
Feb 19
0 297 Kozierkiewicz
Feb 19
 Konferencja marcowa we Wrocławiu Lidia Lewandowska-Nayar
Feb 16
4 539 Lidia Lewandowska-Nayar
Feb 17
 Nudny tekst do przetłumaczenia : film, książka, itp    ( 1... 2) dinde
Feb 7
16 1528 dinde
Feb 16
 Gówniane ISO do kwadratu...    ( 1... 2) Grzegorz Gryc
Feb 2
28 1995 Agenor Hofmann-Delbor
Feb 16
 Mac i polskie słowniki Joanna Wachowiak-Finlaison
Feb 12
0 415 Joanna Wachowiak-Finlaison
Feb 12
 Dostęp do zawodu tłumacza    ( 1... 2) solja
Jan 29
16 1368 profilusunięty
Feb 11
 Off-topic: Łódzka Wyborcza a angielski M.A.B.
Feb 6
8 667 petrolhead
Feb 10
 KudoZ: Dobre obyczaje a taktyka    ( 1... 2) Polangmar
Feb 6
28 1693 Jerzy Czopik
Feb 9
 Artykuł o polskich tłumaczach w Anglii allp
Feb 8
0 616 allp
Feb 8
 Pałłał Extraordynaryjny 14 lutego, 2009 Magda Dziadosz
Jan 6
5 794 Magda Dziadosz
Feb 8
 Off-topic: Studia po polsku i niemiecku! iseult
Jan 29
6 529 iseult
Feb 6
 Technik informatyk - warto?    ( 1... 2) Mariotkd
Jan 22
16 1209 Grzegorz Gryc
Feb 6
 problem z aktywacją SDL Trados 2007 Mariusz Wstawski
Apr 28, 2008
10 1045 Agenor Hofmann-Delbor
Feb 2
 Looking for the Polish title of a Chekhov short story Caryl Swift
Jan 28
2 382 Caryl Swift
Jan 29
 Zmiany w przepisach dot. tłumaczeń uwierzytelnionych Dr G. Palka
Jan 23
3 600 Grażyna Piesiak
Jan 28
 Testy językowe ACTFL - potrzebuję ochotników Joanna Wachowiak-Finlaison
Jan 27
0 409 Joanna Wachowiak-Finlaison
Jan 27
 Arbitraz KudoZ: Einfädelbereich transhexe
Jan 22
4 436 transhexe
Jan 27
 Off-topic: Papież na You Tube Anna Marta Chelicka-Bernardo
Jan 27
0 422 Anna Marta Chelicka-Bernardo
Jan 27
 Trados: plik zajęty przez inny proces przekladnia
Jan 26
4 352 Piotr Rypalski
Jan 26
 Arbitraż Kudoz: DE entflammbar > PL latwopalne, podatny na podpalenie Andrzej Mierzejewski
Jan 24
6 391 Jerzy Czopik
Jan 26
 Arbitraż KudoZ: żyła strzałkowa, nie odstrzałkowa Hanna Burdon
Jan 26
0 307 Hanna Burdon
Jan 26
 Tlumaczenie filmow - first steps    ( 1, 2... 3) strunka
Feb 3, 2006
31 10863 Joanna Hald
Jan 26
 Off-topic: Czy wam się to też zdarza? Anna Marta Chelicka-Bernardo
Jan 24
5 617 Andrzej Lejman
Jan 25
 Teksty dwujezykowe PL-ES Gala Arias
Dec 28, 2008
4 491 Pawel Bartoszewicz
Jan 21
 Jak to jest być tłumaczem przysięgłym? Malgorzatka
Jan 19
8 1043 Iza Szczypka
Jan 20
 Off-topic: Polska trudny język :) Anna Cieslik
Jan 14
5 664 Anna Marta Chelicka-Bernardo
Jan 20
 opinia w sprawie tlumaczenia Witold Szafrański
Jan 3
9 764 Szymon Metkowski
Jan 20
 Początkujący tłumacz - proszę o pomoc Michal Wojdyla
Jan 8
11 1145 Anna Adamczak
Jan 16
 Glossary-building Kozierkiewicz
Jan 14
2 424 Iza Szczypka
Jan 14
 Słownik medyczny polsko-niemiecki? Sonja Stankowski
Apr 25, 2008
3 1716 Sandor2007
Jan 12
 Pliki InDesign .indb a Trados Andrzej Lejman
Jan 10
2 305 Grzegorz Gryc
Jan 10
 Off-topic: Co czytacie?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) tygru
Sep 5, 2006
116 25911 Krzysztof Raczkowiak
Jan 4
 Off-topic: Stan drogi E36/autostrady A4 Olszyna - Kraków Jerzy Czopik
Dec 21, 2008
12 1885 Jerzy Czopik
Dec 29, 2008
 Życzenia świąteczne Kozierkiewicz
Dec 21, 2008
7 1009 Magda Dziadosz
Dec 24, 2008
 Off-topic: Menu wigilijne - pomocy    ( 1... 2) Joanna Wachowiak-Finlaison
Dec 21, 2008
25 1347 M.A.B.
Dec 23, 2008
 Off-topic: nasi milusińscy    ( 1... 2) Monika Rozwarzewska
Jul 19, 2007
26 4223 GingerR
Dec 17, 2008
 Przeniesienie praw autorskich - voice over Daniele Martoglio
Dec 16, 2008
1 416 Magda Dziadosz
Dec 16, 2008
 Prośba o polecenie multimedialnego kursu „konwersacyjnego” języka angielskiego Maciek Drobka
Dec 9, 2008
4 1274 Maciek Drobka
Dec 16, 2008
 VAT unijny a działalność tłumacza - biura tłumaczeń    ( 1... 2) Lucyna Amadouche
Dec 4, 2007
15 4987 Piotr Bienkowski
Dec 15, 2008
 Off-topic: Małe spotkanie w Warszawie?    ( 1... 2) Tomasz Poplawski
Nov 15, 2008
23 1275 Tomasz Poplawski
Dec 14, 2008
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users