Mobile menu

Off topic: O t艂umaczach w teatrze (!)
Thread poster: Magda Dziadosz

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 21:26
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Apr 7, 2003

Nasz zaw贸d doczeka艂 si臋 nobilitacji i oto w sztuce teatralnej pojawia si臋 bohaterka - t艂umaczka:

\"Krystian Lupa wystawiaj膮c \"Stosunki Klary\" Dei Loher, stworzy艂 jedn膮 ze swoich najbardziej zdyscyplinowanych i przejrzystych inscenizacji. Re偶yser w pe艂ni zawierzy艂 urodzonej w 1964 r. niemieckiej dramatopisarce, czytelnie wydobywaj膮c zawarte w jej sztuce znaczenia. Otrzymali艣my poruszaj膮c膮 wizj臋 naszej epoki, w kt贸rej dzia艂ania ludzi chc膮cych 艣wiadomie decydowa膰 o w艂asnym losie, s膮 - z powodu rozmaitych uwarunkowa艅: spo艂ecznych, kulturowych, obyczajowych, moralnych, a tak偶e ekonomicznych - nieuchronnie skazane na pora偶k臋.\"

\"G艂贸wna bohaterka Klara, nosz膮ca imi臋, kt贸re zobowi膮zuje, szuka czysto艣ci w sobie i w zwi膮zkach z innymi. Dziewczyna decyduje si臋 na rezygnacj臋 z og艂upiaj膮cej pracy - uk艂adania i t艂umaczenia na obce j臋zyki instrukcji urz膮dze艅 mechanicznych gospodarstwa domowego, kt贸re w ka偶dym przypadku by艂y zakamuflowan膮 kryptoreklam膮 produktu, de facto, k艂amstwem. Cena niezgody na uk艂ad, w kt贸rym dos艂ownie wszystko jest na sprzeda偶, oka偶e si臋 by膰 wysoka - najwy偶sza.\"

Wi臋cej szczeg贸艂ow: w dzisiejszej Rzeczpospolitej



Nie znam innych utwor贸w, kt贸rych bohaterami byliby t艂umacze, za wyj膮tkiem 艣wietnej ksi膮偶ki Javiera Mariasa \'Serce tak bia艂e\' (ale to o t艂umaczach konferencyjnych, kt贸rych praca mo偶e nie jest a偶 tak \"og艂upiaj膮ca\" )



Magda


Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Na zly tekst i tlumacz nie pomoze Apr 7, 2003

GW: \"Krystian Lupa poni贸s艂 kl臋sk臋 w teatrze swoich uczni贸w. Winny jest tekst\"

Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 21:26
English to Polish
+ ...
A "Polowanie na muchy"? Apr 7, 2003

Quote:


Nie znam innych utwor贸w, kt贸rych bohaterami byliby t艂umacze, za wyj膮tkiem 艣wietnej ksi膮偶ki Javiera Mariasa \'Serce tak bia艂e\' (ale to o t艂umaczach konferencyjnych, kt贸rych praca mo偶e nie jest a偶 tak \"og艂upiaj膮ca\" )





To co prawda bardziej o t艂umaczu in spe, ale zawsze...



pozdrawiam

Leszek

Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 21:26
English to Polish
+ ...
Polowanie na muchy Apr 7, 2003

\"Komandir i komisar mo艂cza smatrieli drug na druga\"

Ot, i to by艂 problem 贸wczesnego t艂umacza in spe





To co prawda bardziej o t艂umaczu in spe, ale zawsze...



Pozdrawiam

T.


Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 21:26
German to Polish
+ ...
Tlumacze Guntera Grassa Apr 10, 2003

Nie tak dawno wydana ksiazka, w ktorej tlumacze prozy G. Grassa opisuja swoje doswiadczenia nosi niemiecki tytul \"Der Butt

spricht viele Sprachen\", zainteresuje prawdobodobnie tylko niemieckich kolegow, ale moze jest juz polskie tlumaczenie, a jezeli nie, to ...

Pozdrowienia z Buenos Aires

Alina



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

O t艂umaczach w teatrze (!)

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs