Mobile menu

O tłumaczeniu traktatu akcesyjnego
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 01:50
German to Polish
+ ...
Apr 17, 2003

Lektura na wolną chwilę o tym, jak tłumaczono traktat akcesyjny. Trochę ciekawostek, realiów brukselskich i tych rodem z W-wki.

Miłego czytania!

http://www1.gazeta.pl/wyborcza/1,34467,1428542.html

Andrzej



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

O tłumaczeniu traktatu akcesyjnego

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs