Mobile menu

Arbitraż KudoZ - tuple
Thread poster: leff

leff  Identity Verified
Local time: 02:45
English to Polish
+ ...
Apr 24, 2003

W pytaniu http://www.proz.com/kudoz/419186



Asker zdecydował się wstawić do glosariusza znaczenie \'krotność\', które ma jednak sens tylko w przypadku określenia \'n-tuple\' czyli \'n-krotność\'. Samo \'tuple\' oznacza jednak \'krotkę\', czyli \'uporządkowany, skończony zbiór n-elementów\'



Oczywiście mam uprawnienia do zmiany tego wpisu, ale najpierw chciałbym go poddać pod osąd uczestników Forum.



pozdrawiam

Leszek


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 02:45
English to Polish
+ ...
zmienić!!! Apr 24, 2003

I nie dlatego, że moja krotka padła, jak żabka.

Widnieje gdzieś w glosariuszu hydrofornia jako \"hydrophore room\" bodajże. Już raz przejechałam sie na tym. Jeśli możesz - zmień, proszę. Przyszłe pokolenia będą tu zaglądały i dziwowały się nad krotnością nieprzystająca do niczego.

Przy okazji chce upiec qwłasna pieczeń. Te hydrofornię też potraktuj w odpowiedni sposób. Jeśli możesz, oczywiście

T.



Asker zdecydował się wstawić do glosariusza znaczenie \'krotność\', które ma jednak sens tylko w przypadku określenia \'n-tuple\' czyli \'n-krotność\'. Samo \'tuple\' oznacza jednak \'krotkę\', czyli \'uporządkowany, skończony zbiór n-elementów\'



Oczywiście mam uprawnienia do zmiany tego wpisu, ale najpierw chciałbym go poddać pod osąd uczestników Forum.



pozdrawiam

Leszek

[/quote]


Direct link Reply with quote
 

Joanna Carroll  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:45
Polish to English
+ ...
Zmienic Apr 24, 2003

jesli glosujemy, to ja tez jestem za. Za czystoscia naszych glosariuszy, za roztropnoscia w podawaniu odpowiedzi i przeciw pochopnym wpisom. No, to tyle.

Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 02:45
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Hydrofornia Apr 24, 2003

Quote:


Widnieje gdzieś w glosariuszu hydrofornia jako \"hydrophore room\" bodajże. Już raz przejechałam sie na tym. Jeśli możesz - zmień, proszę.

T.





Oczywiście że mogę i oczywiście że jestem za zmianą. Ale uczciwiej by było, gdybyś jednak odszukała link do tego wpisu, a następnie otworzyła nowy Arbitraż - z podaniem propozycji nowego wpisu. A nawet wtedy lepiej by zmianą zajęła się Kasia, bo jak rozumiem wpis jest w parze PL>EN.



Bez konsultacji poczuwam się do zmiany tylko takich wpisów, które zawierają OCZYWISTY błąd (np. literówkę) lub są jawnie idiotyczne (np. How much wood can woodchuck chacken > patrz niżej).



pozdrawiam

Leszek

Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 02:45
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Zmiana wpisu Apr 26, 2003

No cóż, przy trzech głosach ZA (mój głos to też głos) i braku sprzeciwów, dokonuję zmiany wpisu do Glosariusza. Dziękuję.



pozdrawiam

Leszek


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ - tuple

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs