Mobile menu

Power Point - sprawdzanie pisowni
Thread poster: Tomasz Poplawski

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 07:51
Member (2007)
English to Polish
+ ...
May 30, 2008

Jestem pewien, że jest to problem rozwiązany dawno, niestety, nie mogę wpaść na to rozwiązanie. Power Point 2000 (ale też 2003 na drugim komputerze) nie pokazuje prawidłowo literówek w polskim tekście (mimo standardowego spellcheckera MS Office, działającego w Wordzie). Próbowałem przestawić język na różne sposoby, ale nie udało mi się to w całym pliku za żadne skarby, ani ustawiając polski jako język domyślny, ani wybierając wszystko i zaznaczając polski. Macie jakiś pomysły?


[Edited at 2008-05-30 19:55]


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Ja wiem jak to zrobić w OO May 30, 2008

Hej,
ja tylko umiem zmienić język w całej prezentacji w Open Office: wybierasz widok konspektu, zaznaczasz wszystko, format: znak i tam wybierasz polski. I speller działa

Na PPT sposobu nie mam, więc stosuję takie obejście.

HTH,
Magda


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 07:51
Member (2007)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Tak i z powrotem? May 30, 2008

Czyli skok do Open Office, a potem powrót do PPT - i nic się nie posypie po drodze?
T


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Generalnie nie powinno się nic posypać May 30, 2008

ale na wszelki wypadek sprawdź może na kopii.

Ja generalnie pliki ppt otwieram i tłumaczę w OO i jakichś większych problemów nie mam.

Magda


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 07:51
Member (2007)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki! May 30, 2008

To już powód, aby się z OO-sić!
T.


Direct link Reply with quote
 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 14:51
English to Polish
+ ...
Ale no-TE May 30, 2008

Tylko że wtedy nie w TagEditorze...
Inną metodą jest wyeksportować tekst czy jakoś tak i sprawdzić w wordzie, po czym wprowadzić poprawki w PP...


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Wersja z OO jest bezCATowa, ale May 30, 2008

w razie chęci catowania - istnieje absolutnie genialne rozwiązanie dla wordfastowców: Werecat, który przerzuca tekst z PowerPointa do Worda i z powrotem. W zasadzie powinno być możliwe przerzucenie, sprawdzenie pisowni w Wordzie i powrót - nie pomyślałam o tym na początku, bo takiej opcji nie ćwiczyłam jeszcze, kojarzy mi się to z Wordfastem, po prostu.

Magda


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 07:51
Member (2007)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Pogrzebałem i znalazłem Jun 7, 2008

Według speców z innego ProZowego forum, najlepszym wyjściem jest dodanie makro o następującej treści, które zmienia wszystkie strony na raz na polski, a wtedy polski korektor już działa. Niestety, tylko w slajdach, a nie w notatkach, ale to i tak sporo


Sub LangInFrames()

scount = ActivePresentation.Slides.Count
For j = 1 To scount
fcount = ActivePresentation.Slides(j).Shapes.Count
For k = 1 To fcount
If ActivePresentation.Slides(j).Shapes(k).HasTextFrame Then
ActivePresentation.Slides(j).Shapes(k).TextFrame.TextRange _
.LanguageID = msoLanguageIDPolish
End If
Next k
Next j
End Sub


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Power Point - sprawdzanie pisowni

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs