Trados - jak, skąd i co kupić?
Thread poster: Krzysztof Raczkowiak
Krzysztof Raczkowiak
Krzysztof Raczkowiak  Identity Verified
Poland
Local time: 18:19
English to Polish
+ ...
Aug 4, 2008

Witam serdecznie,

proszę o pomoc użytkowników tego zacnego oprogramowania.
Przygotowuję się do zakupu, nie mogę jednak dojść do tego skąd najbardziej opłaca się kupować (strona producenta? jakiś polski przedstawiciel?), ani którą wersję wybrać. Ponadto, byłbym wdzięczny za informacje praktyczne dotyczące tego, jakie komponenty opłaca się ewentualnie dokupować (np. multiterm?). Czy można skonstruować sobie taki McZestaw, i, jeśli tak, to jak to zrobić
... See more
Witam serdecznie,

proszę o pomoc użytkowników tego zacnego oprogramowania.
Przygotowuję się do zakupu, nie mogę jednak dojść do tego skąd najbardziej opłaca się kupować (strona producenta? jakiś polski przedstawiciel?), ani którą wersję wybrać. Ponadto, byłbym wdzięczny za informacje praktyczne dotyczące tego, jakie komponenty opłaca się ewentualnie dokupować (np. multiterm?). Czy można skonstruować sobie taki McZestaw, i, jeśli tak, to jak to zrobić optymalnie?
Ażeby uprzedzić wklejanie linku do strony producenta dodam, że już ją odwiedziłem, a chodzi mi głównie o opinie użytkowników.

Pozdrawiam,
Krzysztof Rączkowiak
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:19
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Albo TGB tu na ProZ (ostatnia oferta) albo LSP Software albo Translationzone Aug 4, 2008

Było po 495 Euro: http://www.proz.com/tgb/178
LSP Software: http://www.lspsoftware.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=60
Tu za 1999 PLN z rocznym kontraktem
... See more
Było po 495 Euro: http://www.proz.com/tgb/178
LSP Software: http://www.lspsoftware.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=60
Tu za 1999 PLN z rocznym kontraktem PSMA (support, polecam)
Albo na www.translationzone.com

Kupując pakiet SDL Trados 2007 Freelance otrzymasz Multiterm za darmo.
Taki pakiet w zasadzie całkowicie wystarczy do normalnej pracy.
Nie ma wyboru wersji, jest tylko jednak: SDL Trados 2007 SP2.
Wersja zawiera następujące moduły:

  • Trados Workbench plus moduły z rodziny Tradosa
  • SDLX
  • Multiterm 2007

Multiterm to słownik. Workbench i SDLX to dwa narzędzia typu CAT o różnym interfejsie użytkownika i tym samym różnym sposobie użycia. Różnią się też obsługiwanymi formatami.
Collapse


 
Agenor Hofmann-Delbor
Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 18:19
English to Polish
Albo stopniowo :) Aug 5, 2008

Jerzy Czopik wrote:
LSP Software: http://www.lspsoftware.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=60
Tu za 1999 PLN z rocznym kontraktem PSMA (support, polecam)


Ja tylko dodam, że można też kupić sam produkt za 1599 zł (+VAT) i rozważyć wykupienie kontraktu PSMA na późniejszym etapie. W kwestii finansowania - przy dużych rozwiązaniach w grę wchodzi też leasing, a zakup SDL Trados 2007 Freelance można rozłożyć na raty. A dla nauczycieli akademickich i studentów (bez limitu wiekowego) jest możliwość dokonania jeszcze tańszego zakupu produktu po dostarczeniu skanu ważnej legitymacji. W przypadku nauczycieli akademickich na wielu uczelniach nie ma już legitymacji nauczycielskich, więc wystarczy wskazać stronę uczelni z listą wykładowców.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - jak, skąd i co kupić?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »