Mobile menu

Nawal pytan GE-PL z chemii
Thread poster: Jerzy Czopik

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:38
Member (2003)
Polish to German
+ ...
May 22, 2003

Przepraszam za ten niesamowity nawal pytan z chemii, ale niestety wiedzie mi sie jak Darkowi: moj slownik chemiczny nie zawiera nawet 10% wymaganych terminow.

Do tlumaczenia mam wbrew pozorom tekst nie chemiczny, tylko dotyczacy ulotek z danymi o klejach, rozpuszczalnikach itp. czyli \"Sicherheitsdatenbläter\". Opisane sa tam sposoby gaszenia, pierwsza pomoc, wlasciwosci substancji itp. Calosc nie jest az tak skomplikowana, tylko te chemiczne dranstwa... No i czasami jeszcze trafi sie jakis milutki tescik na zwierzatkach (np. wspominany juz FDA 1959 Draize - test na oczach krolikow). Az mi skora cierpnie, jak pomysle, co ludzie wyprawiaja, ale nie zmienia to w niczym faktu, ze i tak musze tekst przetlumaczyc.



Z gory dziekuje wszystkim chetnym za pomoc, obiecuje sprawiedliwie przydzielic punkty, co nastapi jednak po zakonczeniu tlumaczenia.



Mysle tez, ze moja obecna sytuacja jest dobrym przykladem, dlaczego nie nalezaloby wprowadzac limitow pytan. Tekst liczy ponad 23000 slow, wiec w krotkim czasie bede na pewno potrzebowal przekroczyc wszystkie proponowane tu kiedys limity. Termin jest jak zwykle napiety, wiec nie byloby czasu na rozbijanie pytan na bloki dzienne. Wydaje mi sie, ze nalezy nam wszystkim pozostawic otwarta mozliwosc korzystania z nieocenionej (nie, wrecz bezcennej) pomocy Kolezanek i Kolegow w takim stopniu, w jakim jest ona potrzebna. W sekcji niemieckiej jak do tej pory znaczacych problemow z tytulu naduzywania cierpliwosci nie mielismy, wiec mam nadzieje, ze nie bede pierwszym powodem do nadszarpniecia Waszych nerwow.



Jeszcze raz dziekuje za wyrozumialosc.



Pozdrawiam

Jerzy


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 09:38
German to Polish
+ ...
Łączę się z Tobą w bólu ;-) May 22, 2003

Sorry, jeżeli uraziłem tematem czyjeś uczucia. Chętnie bym Ci pomógł, ale w moim słowniku chemicznym (sprawdzałem) jest dużo mniej niż 10% możliwych do wyprowadzenia pojęć. Ale możesz liczyć na moje wsparcie moralne.



Pozdrawiam



Stasek


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 09:38
English to Polish
+ ...
Ja nie narzekam :-) May 22, 2003

Quote:


On 2003-05-22 21:43, JCzopik wrote:

Przepraszam za ten niesamowity nawal pytan z chemii,

Pozdrawiam

Jerzy





Choć Ci wcale nie zazdroszczę i mam nadzieję, że moja pomoc się przyda.



pozdrawiam

Leszek

Direct link Reply with quote
 

Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 09:38
German to Polish
no problem... May 22, 2003

... tym bardziej ze wszystkimi poczynionymi przez Ciebie zastrzeżeniami i pod warunkiem dokonania oceny (moim zdaniem to niemal jedyny wyznacznik dopuszczalności \"nawału\" pytań. A że (samo)pomoc ProZowa nieocenioną bywa w trudnych sytuacjach - wiemy wszyscy, którzy tu regularnie się spotykamy...



Serdeczne pozdrowienia i efektywnej pracy Tobie i wszystkim - z konieczności lub przekonania - \"nocnym markom\"



DK



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nawal pytan GE-PL z chemii

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs