Brytyjski system edukacyjny...
Thread poster: iseult
iseult
iseult  Identity Verified
United States
Local time: 19:58
English to Polish
+ ...
Aug 14, 2008

Mam pytanie do tych z Was, którzy pracują, mieszkają lub po prostu znają brytyjski system edukacyjny. Czasem tłumaczę rozmowy z UK podczas których dzwoniący są pytani o "kind of course" ich dzieci. Problem pojawia się kiedy dzieci mieszkają w Polsce. Jak najprościej wytłumaczyć Brytyjczykom co to jest polskie technikum, liceum itd. Jak to się ma do ich "levels"?
Z góry dziękuję.


 
Barbara Zarzecka
Barbara Zarzecka  Identity Verified
Local time: 00:58
English to Polish
+ ...
Upper secondary education Aug 14, 2008

Najprosciej to bedzie chyba upper secondary education. I wtedy moze z rozroznieniem na technical i general. Niektorzy latwiej 'lapia', gdy dokona sie porownania z amerykanskim i powie sie im, ze polskie technikum i liceum to ekwiwalent amerykanskiej high school. Tak przynajmniej slyszalam. Niestety, nie znam na tyle systemu amerykanskiego, aby autorytatywnie stwierdzic, czy porownanie takie ma jakikolwiek sens. Warto jednak wspomniec, ze zarozno liceum, jak i technikum konczy sie egzaminem, ktor... See more
Najprosciej to bedzie chyba upper secondary education. I wtedy moze z rozroznieniem na technical i general. Niektorzy latwiej 'lapia', gdy dokona sie porownania z amerykanskim i powie sie im, ze polskie technikum i liceum to ekwiwalent amerykanskiej high school. Tak przynajmniej slyszalam. Niestety, nie znam na tyle systemu amerykanskiego, aby autorytatywnie stwierdzic, czy porownanie takie ma jakikolwiek sens. Warto jednak wspomniec, ze zarozno liceum, jak i technikum konczy sie egzaminem, ktory jest uznawany za ekwiwalent brytyjskich A levels. To zwykle wysatrcza, by mieli calkowita jasnosc, o ktorym stopniu edukacji mowie.

Mam nadzieje, ze przynajmniej w malym stopniu pomoglo Ci to w Twojej pracy

Serdecznie pozdrawiam,

Barbara
Collapse


 
iseult
iseult  Identity Verified
United States
Local time: 19:58
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
dziękuję, ale mam jeszcze pytanie: Aug 14, 2008

[quote]Barbara Zarzecka wrote:

Warto jednak wspomniec, ze zarozno liceum, jak i technikum konczy sie egzaminem, ktory jest uznawany za ekwiwalent brytyjskich A levels. To zwykle wysatrcza, by mieli calkowita jasnosc, o ktorym stopniu edukacji mowie.

Czy te egzaminy w UK są organizowane przez szkoły czy też tak jak w przypadku amerykańskiego SAT są dobrowolne i organizowane przez oddzielną instytucję i wreszcie czy są inne poziomy i jeśli tak to jakie dają uprawnienia.

Moje obawy dotyczą tego, czy np. polskie szkoły typu technikum nie zostaną odebrane jako jedynie kurs zawodowy.


 
Barbara Zarzecka
Barbara Zarzecka  Identity Verified
Local time: 00:58
English to Polish
+ ...
A levels sa organizowane przez oddzielne instytucje Aug 18, 2008

Nie znam systemu amerykanskiego, a wiec trudno mi jest odniesc sie do SAT. Ale egzaminy A levels sa, tak jak w przypadku wiekszosci egzaminow, dobrowolne (jak matura). Nie ma obowiazku zdawania tych egzaminow, ale w prakrtyce oznacza to, ze mlody czlowiek zamyka sobie droge nie tylko do wyksztalcenia uniwersyteckiego, ale i jakieklowiek porzadnej pracy. Slaboscia A levels jest ich wielka roznorodnosc. Oprocz tzw. normalnych przedmiotow, jak chemia, fizyka, geografia czy jezyki obce, jest wiele n... See more
Nie znam systemu amerykanskiego, a wiec trudno mi jest odniesc sie do SAT. Ale egzaminy A levels sa, tak jak w przypadku wiekszosci egzaminow, dobrowolne (jak matura). Nie ma obowiazku zdawania tych egzaminow, ale w prakrtyce oznacza to, ze mlody czlowiek zamyka sobie droge nie tylko do wyksztalcenia uniwersyteckiego, ale i jakieklowiek porzadnej pracy. Slaboscia A levels jest ich wielka roznorodnosc. Oprocz tzw. normalnych przedmiotow, jak chemia, fizyka, geografia czy jezyki obce, jest wiele nowych dziwnych egzaminow (np. z historii gier komputerowych irp.). Mialo to w zalozeniu dac szanse kazdemu na zdobycie A level, ale w praktyc eobnizylo range tych egzaminow. I w rzeczywistosci wazna jest nie tylko ocena, ale przedmiot, jaki sie zdawalo. I tak naprawde licza sie A levels tylko z tzw. hard subjects (Englsh, Mathematics. Biology etc). Egzaminy sa organizowane przez oddzielne instytucje. O ile mnie pamiec nie myli jest ich 5... Poza GCSE (cos jak obecne testy po zakonczeniu gimnazjum), obecnie jest tylko system A levels. Kiedys byly jeszcze O levels, ale zostaly zlikwidowane. Jest cos na ksztal naszych uprawnien zawodowych, ale one bardziej przypominaja poziom polskich zawodowek i stoja w hierarchii nizej niz A levels. W Wielkiej Brytanii nie ma zawodowek w naszym rozumieniu. I raczej nie ma obway, z ektos pomyli technikum z zawodowka.

Serdecznie pozdrawiam!!!

B.
Collapse


 
iseult
iseult  Identity Verified
United States
Local time: 19:58
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję! Aug 19, 2008

To wyjaśnia mi pytania o "course level".

Myślę, że amerykański SAT jest dość podobny do tych brytyjskich egzaminów, nie ma tu aż tak egzotycznych przedmiotów. W ogóle do niedawna były tylko 3 części, ale ostatnio dodaje się więcej części np. na znajomość języka obcego.

Pozdrawiam serdecznie i jeszcze raz dziękuję.


 
Mariusz Kuklinski
Mariusz Kuklinski  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:58
Member
English to Polish
+ ...
It's a morass Sep 10, 2008

Jest to niestety rzeczywisty problem a z tego, co się orientuję, o oficjalne porównanie tych dwóch systemów polskie Ministerstwo Edukacji się nie pokusiło. Z kolei wyjaśnianie urzędnikom brytyjskim, że większość świata ma system oświatowy zorganizowany inaczej, niż oni, jest rzucaniem grochem o ścianę. Wszelkie tłumaczenia spotykają się z wciskaniem w sztywny tutejszy gorset. Rzutuje to również na uznawanie dyplomów, o co od kilkunastu lat walczy londyński oddział Stowa... See more
Jest to niestety rzeczywisty problem a z tego, co się orientuję, o oficjalne porównanie tych dwóch systemów polskie Ministerstwo Edukacji się nie pokusiło. Z kolei wyjaśnianie urzędnikom brytyjskim, że większość świata ma system oświatowy zorganizowany inaczej, niż oni, jest rzucaniem grochem o ścianę. Wszelkie tłumaczenia spotykają się z wciskaniem w sztywny tutejszy gorset. Rzutuje to również na uznawanie dyplomów, o co od kilkunastu lat walczy londyński oddział Stowarzyszenia Inżynierów i Techników Polskich. Moją ostatnią deską ratunku jest podawanie liczby lat spędzonych w szkole - taka klasyfikacja jest niekiedy używana w sondażach opinii publicznej.Collapse


 
Unakit
Unakit
Local time: 00:58
English to Polish
+ ...
to proste Oct 28, 2008

Wszystkie examiny typu maturalnego to A-levels. Nie znam systemu amerykanskiego, ale w UK to jest tak:
masz primary school
potem secondary school
potem mozesz isc do collegu albo do 6th form ( to jest swego rodzaju technikum, dla mniej zdolnych) a potem na studia.

Mam nadzieje, ze to pomoze.

Kat


 
iseult
iseult  Identity Verified
United States
Local time: 19:58
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Jeszcze raz dziękuję Oct 30, 2008

za wszystkie informacje. Niestety czasem "uparci urzędnicy" nie są w stanie zrozumieć nawet bardzo dokładnych porównań do brytyjskiego systemu. Zdarzyło mi się tłumaczyć rozmowę podczas której urzędniczka stwierdziła, że jeśli dzwoniący nie poda jej jaki kurs wg angielskich standardów kończy jego dziecko, to ona nie przyjmie tej informacji. Nie odpowiadało jej określenie "jest odpowiednikiem".
Na szczęście nie wszyscy są tacy "uparci".

Pozdrawiam.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Brytyjski system edukacyjny...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »