Mobile menu

Arbitra┼╝ KudoZ - respirable fibers
Thread poster: Hanna Burdon

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:42
English to Polish
+ ...
May 24, 2003

Chciałabym niniejszym złożyć donos na siebie. W pytaniu:
http://www.proz.com/?sp=h&id=100352
zasugerowa┼éam odpowied┼║ "w┼é├│kna wziewne". Tymczasem gugluj─ůc pilnie w poszukiwaniu t┼éumaczenia s┼é├│w inhalable / respirable znalaz┼éam poj─Öcie "w┼é├│kna respirabilne", kt├│re pojawia si─Ö w sieci kilka razy. Wydaje mi si─Ö, ┼╝e to lepszy odpowiednik.
http://www.wypadek.pl/definicje/index.htm
Proszę o łagodny wymiar kary i zmianę w glosariuszu.


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 22:42
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Brawo! May 24, 2003

Musz─Ö stwierdzi─ç, ┼╝e materia┼é dowodowy rzeczyw┼Ťcie przemawia za zmian─ů w Glosariuszu - zar├│wno link do wypadk├│w przy pracy, jak i wyja┼Ťnienia zamieszczone przy pytaniu http://www.proz.com/?sp=h&id=442170 wyara┼║nie wskazuj─ů na "respirabilne".

Ja jednak zamiast "kary" da┼éabym Ci ze 4 Kudosy za dociekliwo┼Ť─ç i za trosk─Ö o Glosariusz. Proponuj─Ö tak┼╝e, ┼╝eby┼Ť do tej odpowiedzi z 2001 doda┼éa wyja┼Ťnienie wraz z tymi nowymi linkami (mo┼╝e jako dodatkow─ů odpowied┼║) - ┼╝eby kto┼Ť kto b─Ödzie szuka┼é tego terminu za kolejne 2 lata znalaz┼é tym razem dobr─ů i dobrze uzasadnion─ů odpowied┼║. To chyba b─Ödzie ┼éagodny wymiar kary?

Magda


Direct link Reply with quote
 

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:42
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Poprawiłam May 24, 2003

si─Ö oraz wpis. Bardzo dzi─Ökuj─Ö Pani Moderator za wyrozumia┼éo┬Â─ç.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitra┼╝ KudoZ - respirable fibers

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs