Mobile menu

Wątpliwość - arbitraż?
Thread poster: Elzbieta Pulawska

Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 11:39
English to Polish
+ ...
Sep 5, 2008

http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/finance_general/2064368-ni_pay.html

Według mnie odwrotnie niż podano - N.I. Pay to będzie wypłata (świadczenia) z ubezpieczenia społecznego (rozumiem, że hodzi np. o chorbowe itp.)

Wpłata to contribution - zresztą w kontekście już jest:
NI Employer - wpłata (składka płacona przez) pracodawcy
NI Employee - wpłata (składka płacona przez) pracownika

To tak gwoli ścisłości


Direct link Reply with quote
 
Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 11:39
English to Polish
+ ...
definicja Sep 5, 2008

Elżbieto,
wg linku tutaj http://www.archived.scot.nhs.uk/payslip/payslipinfo.htm podano, że

NI Pay this Period = The total amount of all elements of pay subject to National Insurance (NI).

Jeśli dobrze to rozumiem, to w wolnym, ale szybkim, tłumaczeniu wychodzi, że to wynagrodzenie podlegające składkom na ubezpieczenie społeczne za okres

Ale może ktoś inny znajdzie inne definicje tegoż, tudzież ma odcinek wypłaty, gdzie na podstawie kwot można więcej rozgryźć.

HTH

Marek

[Edited at 2008-09-05 07:43]


Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 11:39
English to Polish
+ ...
Chyba ostrożnie poprę Marka Sep 5, 2008

Na podstawie http://www.sd-solutions.com/documents/SDS_DTONI.html
Swoją drogą, bardzo mi się podoba *Niable pay* - "ozusowane"?

A nie, nie ostrożnie - zdecydowanie poprę:

Earnings above Threshold = £1500-£105 = £1395

E'e Ni Pay above ET, upto UEL = £770 - £105 = £ 665
Employee's NI due, upto UEL = £665 x 0.11 = £ 73.15

Employee's NI Pay above UEL = £1500- £770 = £730
Employee'e NI Due above UEL = £730 x 0.01 = £ 7.30

http://payrollheaven.com/testing.htm


[Edited at 2008-09-05 13:40]


Direct link Reply with quote
 

Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 11:39
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
I ja w takim kontekście Sep 5, 2008

zgodzę się z Markiem, ale nijak nie wychodzi, że jest to wpłata na ubezpieczenie (ZUS), jak wpisano do glosariusza. Wg mnie - chociam nie nieomylna - pay to zawsze wypłata, a nie wpłata - chyba, że jest to pay in - ale to zupełnie inny termin

Pozdrawiam

Elżbieta

[Edited at 2008-09-05 14:25]


Direct link Reply with quote
 
Unakit
Local time: 10:39
English to Polish
+ ...
sprostowanie Oct 28, 2008

nie zgodze sie z przedmowczynia.


Mieszkam w Anglii juz wiele lat i pay znaczy zarowno wplate jak i wyplate, zaleznie od kontekstu. NI pay to pobierane pieniadze od dochodu na skladke chorobowa, ZUS itd.

NI - Nationa Insurance
NI number - NIP

Mam nadzieje ze to pomoze

Kat


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wątpliwość - arbitraż?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs