Mobile menu

TRADOS SDLX a Workbench
Thread poster: Joanna Sadowska

Joanna Sadowska  Identity Verified
Local time: 08:49
German to Polish
+ ...
Sep 23, 2008

Zakupuję właśnie w TGB TRADOS - nie mając na razie zielonego pojęcia o programie. Wersja Freelance.

No i dostałam pytanie, czy chcę wersję SDLX, czy też Workbench.

Jestem w kropce, bo po poczytaniu wpisów na innych forach mam info raz takie, że różnią się tylko egzaminem/certyfikatem (?), bo dostaję i tak cały pakiet, a raz, że różnią się edytorami.

Jak to w końcu jest?

Czy stanowi to różnicę dla przyszłych klientów, czy mam SDLX, czy Workbench, czy też jest to wszystko ze sobą kompatybilne???

Wdzięczna będę za sugestie!



Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 08:49
Member (2003)
Polish to German
+ ...
W pakiecie są oba edytory (SDLX i Workbench) Sep 23, 2008

mówiąc w dużym uproszczeniu...
Workbench to nie edytor, tylko moduł zarządzania pamięcią tłumaczeniową. W jego przypadku rolę edytora spełnia Tageditor (lub na upartego także Word przy ograniczeniu możliwych formatów).
W przypadku SDLX edytorem jest SDL Edit.
Różnica w pracy jest taka, że SDL Edit ma wygląd tabelaryczny - tekst źródłowy w jednej kolumnie tabeli, tekst tłumaczony w kolumnie obok, a dookoła jeszcze kilka innych pól z propozycjami z pamięciy tłumaczeniowej oraz ze słownika.
Przy Tageditorze (Wordzie) tekst źródłowy i docelowy pojawiają się pod sobą na różnym tle (kolor niebieski - tekst źródłowy, kolor żółty - miejsce na tłumaczenie), a propozycje z bazy tłumaczeniowej i słownika są widoczne w oknie Workbench.

Różnica w TGB polega na wybranym module certyfikacji - SDLX lub Workbench.
Z praktyczno-rynkowego punktu widzenia certyfikacja w SDLX ma minimalne znaczenie, natomiast certyfikacja w Workbench ma znaczenie nieco większe.
Jak na razie żadna z tych certyfikacji nie jest przełomem w karierze tłumacza. Jak piszę - jak na razie...
Natomiast wymagania rynkowe żądają raczej stosowania i umiejętności obsługi Workbench.

Ponieważ mieszkasz w Dolnej Saksonii, polecam szkolenie w Stuttgarcie, organizowane przez SDL. Następne terminy są w październiku, przy czym serdecznie odradzam zapisywanie się na wszystkie trzy poziomy pod rząd.

Apropos kompatybilności: 100% kompatybilności nie ma i nie będzie. Natommiast chcąc pracować konkretnym narzędziem można to robić bez większego problemu, pod warunkiem, że posiada się i narzędzie wymagane przez klienta, i to ulubione przez siebie. Wtedy można skorzystać z daleko idącej wymienialności tekstów pomiędzy poszczególnymi narzędziami, co przy zastosowaniu odpowiednich technik spowoduje, że klient otrzyma dokładne to, czego chce, a my będziemy pracować w sposób najlepiej nam odpowiadający.


Direct link Reply with quote
 

Joanna Sadowska  Identity Verified
Local time: 08:49
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
~~ Sep 23, 2008

Jerzy! (mam nadzieję, że tu również na forum jest zasada, że mówimy sobie na ty?)

Niedokładnie wczytałam się w mail z poleceniem wpłaty, który dostałam:

The Software is the same product, the
difference in the options allows you to chose which
training and certification exams you wish to take, either
SDLX or WORKBENCH

Czyli tylko trening się różni... Tak jak napisałeś...

Co do szkolenia - mieszkam w NRW, dokłądnie Ostwestfalen! I słyszałam pochlebne opinie na temat Twoich szkoleń

Czy prowadzisz w najbliższym czasie takowe?

Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam


Direct link Reply with quote
 

Joanna Sadowska  Identity Verified
Local time: 08:49
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Warsztaty Sep 23, 2008

Tych w Stuttgart nie znalazłam na liście...
Widzę, że 28. są we Wrocławiu...
Jak to wygląda - trzeba przyjechać z laptopem i programem?

Chętnie wzięłabym udział, ale program dopiero co zamówiłam, zapłacę jutro, a kiedy mi go przyślą - nie wiem...


Direct link Reply with quote
 

Joanna Sadowska  Identity Verified
Local time: 08:49
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Cena Sep 23, 2008

Kurcze, w Stuttgart (poszperałam na stronie SDL) szkolenie jedniodniowe z Workbench 300 EUR, a we Wrocku 385 PLN...

Czyli nawet przelot do PL by mi taniej wyszedł niże te w Stutt.

A te w PL to są warsztaty na SDLX czy Workbench???


Direct link Reply with quote
 

Joanna Sadowska  Identity Verified
Local time: 08:49
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
No i już Sep 24, 2008

zdecydowałam się - zamówiłam Workbench, przelew poszedł. Ze względu na pilne tłumaczenia nie powinnam się tym teraz zajmować, tylko poczekać do weekendu, ale korci mnie, żeby zainstalować już teraz (bo rozumiem, że to program do ściągnięcia?).

Czy można go instalować na dwóch komputerach? No i trochęmnie dziwi, że przed dokonaniem płatności już mam dostęp do linków ze ściąganiem - czy to może jakieś okrojone wersje?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 08:49
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Co do instalacji na dwóch komputerach Sep 24, 2008

to muszę się poddać, bo nie znam aktualnych warunków licencyjnych SDL.
Dawniej była możliwość instalacji na desktopie i laptopie z jedną licencją.
Zgodnie z informacją , którą otrzymałem telefonicznie przed momentem od SDL, licencja freelance pozwala na zainstalowanie oprogramowania na dekstopie i laptopie równocześnie. Obie licencje są sprawne, ale mamy prawo do użytkowania zawsze tylko jednej na raz (co zresztą nawet nie dziwi - kto byłby w stanie pracować na dwóch komputerach na raz).

Stuttgart to szkolenia organizowane przez producenta oprogramowania - czyli SDL.
Szkolenia we Wrocławiu są organizowane prywatnie przez Maćka Andrzejczaka i przeze mnie. Nie można ich absolutnie porównać ze sobą. Szkolenia SDL uprawniają do egzaminu certyfikacyjnego bezpłatnie, moje nie
We Wrocławiu szkolimy w zakresie Tradosa, czyli Workbench.

Wersje dostępne do pobrania są wersjami pełnymi. Nie ma wersji okrojonej. Dostęp masz dlatego, że po zainstalowaniu wersja zażąda aktywacji, która bez licencji będzie niemożliwia. A licencję dostaniesz dopiero wtedy, gdy SDL dostanie kasę. Dość proste, nie?

I jeszcze panowanie: tak, na forum (albo zwłaszcza tutaj) panuje zwyczaj tykania


Direct link Reply with quote
 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 08:49
French to Polish
+ ...
Różne takie... Sep 25, 2008

Jerzy Czopik wrote:

to muszę się poddać, bo nie znam aktualnych warunków licencyjnych SDL.
Dawniej była możliwość instalacji na desktopie i laptopie z jedną licencją.
Zgodnie z informacją , którą otrzymałem telefonicznie przed momentem od SDL, licencja freelance pozwala na zainstalowanie oprogramowania na dekstopie i laptopie równocześnie. Obie licencje są sprawne, ale mamy prawo do użytkowania zawsze tylko jednej na raz (co zresztą nawet nie dziwi - kto byłby w stanie pracować na dwóch komputerach na raz).

Ja.
Powiedziałbym nawet, że nie wiem, jak można pracować tylko na jednym komputerze

Stuttgart to szkolenia organizowane przez producenta oprogramowania - czyli SDL.
Szkolenia we Wrocławiu są organizowane prywatnie przez Maćka Andrzejczaka i przeze mnie. Nie można ich absolutnie porównać ze sobą. Szkolenia SDL uprawniają do egzaminu certyfikacyjnego bezpłatnie, moje nie

Szkolenia organizowane przez http://www.lspsoftware.pl tj. oficjalnego dystrybutora Tradosa na Polskę też uprawniają do egzaminu certyfikacyjnego w cenie też na Polskę

We Wrocławiu szkolimy w zakresie Tradosa, czyli Workbench.

Program LSP Software też jest oparty na Workbenchu.

W sumie szkoda, bo SDLX potrafi czasem odsadzić TE o długość.
W końcu nic dziwnego, to przecież klon DV i choć to klon dziadowski, to wzór jednak czuć.

Wersje dostępne do pobrania są wersjami pełnymi. Nie ma wersji okrojonej.

Jest SDLX Lite.

[...]

Zdrówkot
GG

[Edited at 2008-09-25 20:00]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS SDLX a Workbench

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs