Mobile menu

komentarze do odpowiedzi a kultura
Thread poster: Agnieszka Hayward

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 09:08
German to Polish
+ ...
Jun 10, 2003

W odpowiedzi na Wasze komentarze przyslane mailem, a takze na wlasne sumienie, ktore mnie ruszylo, chcialabym przyznac, ze jeden z moich ostatnich komentarzy (pytanie EN>PL nr 454343) do najelegantszych nie nalezal.

Przepraszam za jezyk, jakiego uzylam.

Za tresc jednakze nie przepraszam, poniewaz - zdajac sobie sprawe, ze kazdemu, w tym nizej podpisanej rzecz jasna rowniez - zdarzaja sie pomylki - nie przyjmuje do wiadomosci, ze bezkarnie mozna zgadywac odpowiedzi, ktore opatruje sie 100%-owa confidence. To nie jest pierwszy raz, kiedy ta osoba tak robi, dlatego zasugerowalam zajecie, ktore pozwoliloby moze przemyslec odpowiedz lub stopien pewnosci przed wyslaniem jej.
Niniejszym mam nadzieje, ze nie zostane wykleta. Obiecuje poprawe. Jak mnie poniesie raz jeszcze, sama pojde obierac kartofle (tylko kto je bedzie jadl...)
Pozdrawiam wszystkich
Agnieszka


Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 09:08
Polish to German
+ ...
Nie jestes pierwsza,... Jun 10, 2003

...ktora dala sie tak poniesc, m. in. ja tez do tego grona naleze. No coz, czasami trudno sie opanowac Co oczywiscie nie zmienia faktu, ze nad jezykiem trzeba sie zastanawiac. Ale gdzie Ty tam widzisz 100% confidence? Ja dopatrzylem sie jakichs 25% oraz jako "explanation" czegos takiego: ???
-----

Dopisano 11 czerwca:

Teraz ogladalem sobie dorobek tej panienki i jestem pod wrazeniem. Wprawdzie nie znam angielskiego, ale jej K u d o Z y przeciez pokazuja jej "expertize". Czesto 100% i bez wyjasnien, ale za to jakie trafne, w niektorych przypadkach nawet prawie dorownujace elektronicznym translatorom. Po prostu sie wie. Teraz dopiero rozumiem Cie w pelni, Agnieszko. Moze tak wstawic pytanie KudoZ "obierac ziemniaki"? Znalazlem w slowniku, ze moze byc "to elect potatoes"
-----

[Edited at 2003-06-11 09:58]


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Polish
+ ...
Obieranie Jun 10, 2003

ziemniaków jest godnym zajęciem, więc to żadne postponowanie. Ktoś, kto ich nie obierał nie zasługuje na miano homo sapiens. Natomiast zgadzam się co do meritum. Jestem po przejsciach z tą osobą i może dlatego nie jestem bezstronna.
A, tam - masz moje zrozumienie. Nie jesteś sama.
Przyznaję jednak, że rano, po przyczytaniu Twojego dopisku, popadłam w stupor
T.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 09:08
German to Polish
+ ...
I mnie czasem poniosły nerwy, Jun 10, 2003

a zdarzyć się to może każdemu wobec szczególnie irytującej propozycji odpowiedzi, za którą kryje się jedynie ignorancja.
Myślę, że osoba ta powinna dla dobra wszystkich powstrzymać się od nadsyłania odpowiedzi, co najmniej w tej parze językowej.
Jednocześnie uważam za rzecz godną uznania, że wysłałaś ten post, kiedy emocje już opadły.
Umieć przyznać się do błędu to też sztuka.
Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 09:08
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Przepraszam za spowodowanie stuporu... Jun 10, 2003

a jezeli chodzi o confidence, to tym razem rzeczywiscie bylo cos ok. 25-30%, tyle ze ja tego dnia przegladalam wiele pytan po kolei, i tam pani MJ szla jak burza z 100%, acz miejscami nawet nie kalajac chyba swego czola zmarszczkami zastanowienia...
Bartek, moja zlota mysl w tle wspomnianego komentarza to: "Ziemniaki sie obiera dla bliskich, kartofle dla zarobku, a pyr sie wcale nie obiera, bo za glosno mialcza" (tu musze dodac chyba, ze pierwsze imie mojej koteczki to Pyra)
Buziaki
Agnieszka


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Polish
+ ...
Grule Jun 10, 2003

tygru wrote:

\"Ziemniaki sie obiera dla bliskich, kartofle dla zarobku, a pyr sie wcale nie obiera, bo za glosno mialcza\"
Agnieszka


No, dobra, ale co z grulami?


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Polish
+ ...
A grule... Jun 10, 2003

bartek wrote:
No, dobra, ale co z grulami?


...to z czarną solą I rzecz jasna nie obierane, tylko pieczone w watrze.


Direct link Reply with quote
 

Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 09:08
German to Polish
no dobrze, dobrze powiadam, tylko... Jun 11, 2003

co to są grule, u licha?!!!
Ja ciemnota nie wiem, ale nie trzymajcie mnie w niewiedzy!

Pozdrawiam
DK

leff wrote:

bartek wrote:
No, dobra, ale co z grulami?


...to z czarną solą I rzecz jasna nie obierane, tylko pieczone w watrze.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Polish
+ ...
No jak to, nie wiesz? Jun 11, 2003

Dariusz Kozłowski wrote:
co to są grule, u licha?!!!
Ja ciemnota nie wiem, ale nie trzymajcie mnie w niewiedzy!


Inaczej bulby albo karłochy


Direct link Reply with quote
 

Ruadh
Poland
Local time: 09:08
English to Polish
a zimioki z kwaśnym mliykiem? Jun 11, 2003

?

Direct link Reply with quote
 

Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 09:08
German to Polish
do diaska ciemnego! :) Jun 11, 2003

leff wrote:

Inaczej bulby albo karłochy


Leffie, ciemnym-ć jak tabaka w rogu, do czegoż jeszcze chcesz bym się przyznał (wszystkich grzechów i tak nie wyjawię, wystarczy na parę osób) - to nadal mi nic nie mówi!... Hilfe! zlitujżesz się Waść! Proste, jasne i nie pokrętne wyjaśnienie proszę !

I nawet jasny Gingers Beer (fuj, ale pasqudztwo) mi w tej kwestii nic nie chce rozjaśnić (ale to akurat nic dziwnego))

Pozdrawiam i czekam
DK


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Polish
+ ...
A niech Ci będzie Jun 11, 2003

Dariusz Kozłowski wrote:
Leffie, ciemnym-ć jak tabaka w rogu, do czegoż jeszcze chcesz bym się przyznał
oste, jasne i nie pokrętne wyjaśnienie proszę !
DK[/quote]

Żeby było najprościej, grule to po góralsku to samo, co po poznańsku pyry ;-D


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:08
Member (2004)
English to Polish
różne różności... Jun 11, 2003

Solanum tuberosum - ziemniak, kartofel, pyra, grul... Jedna z najwazniejszych roslin jadalnych swiata, powszechnie uprawiana w klimacie umiarkowanym, rzadziej w cieplym, dostarcza bulw skrobiowych, spozywczych, pastewnych lub przemyslowych (produkcja alkoholu, krochmalu itd). Krzaczasta bylina, kwiaty biale, rózowe lub fioletowe, owoc - zielona jagoda. Najwieksze uprawy w Rosji, Stanach Zjednoczonych i... Polsce.

Dzicy przodkowie uprawnych form ziemniaka wystepuja w Andach i na sasiednich terenach, od Meksyku po Chile. Ziemniaki uprawiane byly od dawna przez Inków juz ok. 3500 lat temu. Do Anglii trafiły w 1586 za przyczyna sir Francisa Drake'a, we Francji upowszechnił je Jacques Parmentier i Ludwik XV, do Polski przywiózl je prawdopodobnie z wiedenskiej wyprawy (1683) Jan III Sobieski. Uprawiane jako roslina jadalna od 2. polowy XVIII w. (poczatkowo ziemniaki hodowano jako rosliny ozdobne lub ciekawostki botaniczne).

Statystyczny Polak zjada ich rocznie 129 kilogramów, sporą część przerabiają gorzelnie, a najwięcej zużywają na paszę gospodarstwa rolne. Ziemniaki zajmują w Polsce niewyobrażalny areał miliona hektarów upraw i decydują o wyzywieniu i utrzymaniu wielu polskich rodzin. Idea konkursu kulinarnego , który wydołby to niezmierzone bogactwo kulinarnych zastosowań ziemniaka jest tak oczywista...
To juz III edycja Kartofel Party, imprezy , ktora zrodziła się w polskiej stolicy ziemniaka czyli Poznaniu - stolicy Pyrlandii...

[http://www.gastronomie.pl/konkursy/kartofel2002/zakopane.phtml]

Zwróćcie uwagę na statystyki: rocznie na łebka przypada 129 kilogramów.
Ktoś to musi obierać!


[Edited at 2003-06-11 18:28]


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Polish
+ ...
Solanum tuberosum Jun 11, 2003

[quote]lim0nka wrote:

Solanum tuberosum - ziemniak, kartofel, pyra, grul...

Gdybym wiedziała, że obieram Solanum tuberosum, a nie zwykłego grula, ziemniaka, kartofla .... (niepotrzebne skreślić)to inaczej patrzyłabym na te brudne obierki. Solanum tuberosum - to brzmi dumnie


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 09:08
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
No i ja właśnie o tym ;o) Jun 11, 2003

lim0nka wrote:


Zwróćcie uwagę na statystyki: rocznie na łebka przypada 129 kilogramów.
Ktoś to musi obierać!


[Edited at 2003-06-11 18:28]


Nawiasem mówiąc - kto to je? Ba ja maksymalnie 2 ziemniaki na rok, frytek nie jem... A ktoś obierać musi... no i w tej kwestii... Że tak powiem, wysuwam postulat wskazywania kandydatek (kandydatów). he he
Skoro te ziemniory takie andyjskie, to zamist kawy czy rumu, właśnie pyry Wam przywieźć?
Buziaki
AG im Reisefieber


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

komentarze do odpowiedzi a kultura

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs