Mobile menu

Formułka przy ślubie w USC po angielsku
Thread poster: strunka
strunka
Local time: 19:20
Polish to English
Oct 14, 2008

Czy ktoś z Was ma już gotową przetłumaczoną na angielski formułkę powtarzaną przez parę młodą na ślubie w USC: "Świadom praw i obowiązków wynikających z założenia rodziny uroczyście oświadczam, że wstępuję w związek małżeński i przyrzekam, że uczynię wszystko aby nasze małżeństwo było zgodne, szczęśliwe i trwałe."

Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 19:20
English to Polish
+ ...
Było na Goldenline Oct 15, 2008

http://www.goldenline.pl/forum/tlumacze-przysiegli/473214

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formułka przy ślubie w USC po angielsku

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs