Mobile menu

Teksty dwujezykowe PL-ES
Thread poster: Gala Arias
Gala Arias  Identity Verified
Local time: 16:20
Polish to Spanish
+ ...
Dec 28, 2008

Witam wszystkich!

Dlugo nie pisalam po-polsku i najprawdopodobnie to bedzie post troche bezsensowny, ale nie jestem wariatka, tylko hiszpanka!
Pracuje teraz w podrecznikie tlumaczenia PL-ES i bracuja mi teksty dwujezykowe takie jak artykuly prasowe i broszury turystyczne. Mnie tzreba testy pisane oryginalnie po polsku a potem ich tumaczenia na hiszpanski. Jesli ktos ma, albo wie, gdzie moge to znalesz prosze mi powiedz. Tez potrzebuje kawalek ksziazki Gombrowicza "Ferdydurke". Bylo by super jesli ktos moze mi weszlac przez internet kawalek tekstu skanerowanego. Jesli ktos ma ta ksiazke w domu ja go powiem jaki kawalek chce.

Przepraszam bardzo za pomylki, dawno lepie pisalam po polsku (chyba tak chece myslec) ale malo czwiczuje. Man nadzieje ze najmniej post bedzie troche zmieszny dzieki tyle pomylek.

Bardzo dziekuje za pomoc.

Gala.


Direct link Reply with quote
 

Tradpol  Identity Verified
Poland
Local time: 16:20
Polish to French
+ ...
Książki polskie tłumaczone na hiszpański Dec 28, 2008

Witam. nie mam osobiście i oryginału i tłumaczenia, ale np. mam po polsku książkę "Madame" Libery, jest tłumaczona na hiszpański i "Solaris" Lema oraz po hiszpańsku "El pequeno verano" (Maleńkie lato) Sławomira Mrożka i "El Sha" (Szachinszach) Ryszarda Kapuścińskiego. Myślę, że w tym momencie najłatwiej będzie Ci zdobyć Kapuścińskiego, pokazało się go dużo w tłumaczeniu na hiszpański, a i polskie księgarnie są go pełne.
Pozdrawiam
LA

[Zmieniono 2008-12-28 18:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Gala Arias  Identity Verified
Local time: 16:20
Polish to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzieki za odpowiedz Dec 30, 2008

Witam!
Dziekuje za odpowiedz. Literatura juz mam wybrana, zaanalizuje kawalek "Ferdydurka" , dzieki jednej kolezanki tego fora juz mam tekst po polsku, trudno by bylo znalesz ksiazke w Hiszpanii. Teraz potrzebuje tylko artykuly prasowe i broszury turystyczne. Jesli ktos wie
gdzie moge to znalesz to bardzo prosze! Mysle ze najtrudniejsze bedzie artykul prasowe,


Dziekuje za pomoc.

Gala.


Direct link Reply with quote
 
chomsky  Identity Verified
Poland
Local time: 16:20
Polish to English
+ ...
Artykuły Dec 31, 2008

Z artykułami trudna sprawa, ale możesz spróbować poszukać w tygodniku ANGORA:

http://www.angora.com.pl/

To polski tygodnik, w którym zawsze zamieszczanych jest kilka artykułów z prasy zagranicznej [po polsku]. Na przykład zobacz tutaj:

http://www.angora.com.pl/spistresci.xhtml

To ostatni numer, jak widać przy niektórych artykułach jest napisane źródło [Corriere della sera, Tageszeitung etc.]. Podejrzewam, że jeśli poszukasz według tytułów hiszpańskiej prasy [np. El Pais], możesz coś znaleźć.

Dostęp do artykułów archiwalnych jest płatny, płatności można dokonywać za pomocą sms lub karty:

http://www.angora.com.pl/czytaj/dostep_archiwum.xhtml

Trzeba tylko uważać, bo czasami artykuły są skracane - zależy, ile tekstu tak naprawdę potrzebujesz.

Powodzenia!


Direct link Reply with quote
 

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 16:20
English to Polish
+ ...
Spróbuj Forum Jan 21, 2009

Spróbuj również Tygodnika Forum, który publikuje tłumaczenia artykułów z prasy światowej, w tym np. z El Pais.

http://www.tygodnikforum.pl/forum/index.jsp?layout=1&news_cat_id=87&place=Menu02


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Teksty dwujezykowe PL-ES

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs